ignorer
Français
Étymologie
- Du latin ignorare (ne pas connaître).
Verbe
ignorer \i.ɲɔ.ʁe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : s’ignorer)
- Ne pas connaître.
- Du reste, rien ne l’embarrasse et elle fournit réponse à tout ; d’autant plus péremptoirement que plus elle ignore ; mais elle ignore sans le savoir et me fait comprendre mieux que jamais ceci : que l’ignorance qui s’ignore invite aux grandes affirmations. — (André Gide, Retouches à mon "Retour de l’U.R.S.S.", 1937)
- Après tout s’ils ne parlent pas de ce qu’ils ignorent est-ce blâmable. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Place Charles-Surugue, des feldgendarmes apprennent aux Auxerrois à traverser dans les passages cloutés qu'ils semblaient ignorer. C'est une leçon de prévention routière avant la lettre. — (Robert Bailly, Les feuilles tombèrent en avril, Paris, Éditions sociales, 1977, page 69)
- J’ignore quel est le crétin qui est arrivé à la conclusion qu’une image vaut mille mots, et si je le savais, je trouverais le moyen de lui régler son compte en chambre noire. — (Ofir Touché Gafla, Le Monde de la fin, Éditions Actes Sud, 2015, chap. 5)
- N’avoir pas une juste idée de soi-même, de ses forces.
- Ce grand génie s’ignorait encore lui-même.
- Ne pas pratiquer une chose.
- J’ignore l’art de flatter. Je préfère l’ignorer.
- Ne pas tenir compte de quelque chose ; faire comme si elle n'était pas là.
- Il explique : « Hitler l'a dit ». « Hitler ! » répète Brunet abasourdi. Livard ignore l'interruption. Il poursuit — (Jean-Paul Sartre, La Mort dans l'âme, 1949)
- Jamais autant de députés fédéraux ont ignoré les intérêts de leurs propres électeurs. La dernière fois qu'on a subi autant de mépris, c'était lors du rapatriement de la Constitution en 1982. — (publicité web du Bloc Québécois, 10 déc 2014)
- Le gouverneur éhontément corrompu de Saxe, Martin Mutschmann, avait ignoré les appels des officiels de la ville à la construction d'abris solides, même s'il avait fait construire par les SS des bunkers de béton armé sous son bureau et dans le jardin de son domicile. — (Donald L. Miller, Les Maîtres de l'air, traduit de l'anglais (USA), Michel Lafon, 2015)
Dérivés
- ignorer les hommes (ne pas connaître le cœur humain)
- réignorer
- s’ignorer soi-même (ne pas se connaître soi-même)
Proverbes et phrases toutes faites
Traductions
- Afrikaans : ignoreer (af)
- Anglais : to not know (en) (1,2: ne pas connaître), to be ignorant (en) (1,2: ne pas connaître), to be ignorant (en) of (1,2: ne pas connaître) ; ignore (en) (3: ne point pratiquer), leave out of account (en) (3: ne point pratiquer), disregard (en) (3: ne point pratiquer); (Attention au faux-ami: "ignorer" dans le sens "ne pas connaître/savoir" ne se traduit jamais par "to ignore".)
- Catalan : ignorar (ca)
- Espagnol : pasar por alto (es)
- Espéranto : nescii (eo)
- Finnois : olla välittämättä (fi)
- Frison : negearje (fy)
- Grec : αγνοώ (el) agnoó
- Ido : nesavar (io)
- Indonésien : mengingkari (id)
- Interlingua : ignorar (ia)
- Inuktitut : ᓇᓗ- (iu) nalu-
- Italien : ignorare (it)
- Japonais : 無視する (ja) mushi suru
- Malais : abai … mengabaikan (ms)
- Néerlandais : onkundig zijn van (nl), negeren (nl), onder tafel schuiven (nl), passeren (nl), wegcijferen (nl)
- Roumain : ignora (ro)
- Russe : игнорировать (ru)
- Turc : bilmemek (tr)
- Yupik central : nallu- (*)
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (ignorer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.