inséparable de Fischer
Français
Étymologie
- De inséparable et de Gustav Adolf Fischer (1848-1886), naturaliste allemand.
Locution nominale
Singulier | Pluriel |
---|---|
inséparable de Fischer | inséparables de Fischer |
\ɛ̃.se.pa.ʁabl də fi.ʃɛʁ\ |
inséparable de Fischer \ɛ̃.se.pa.ʁabl də fi.ʃɛʁ\ masculin
Notes
- Peut être utilisé avec une majuscule (Inséparable de Fischer) pour mettre en avant le fait qu’on donne un caractère générique au mot.
Traductions
- Conventions internationales : Agapornis fischeri (wikispecies)
- Allemand : Pfirsichköpfchen (de) neutre
- Anglais : Fischer's lovebird (en)
- Catalan : agapornis de Fischer (ca)
- Danois : rødhovedet dværgpapegøje (da) commun
- Espagnol : inseparable de Fischer (es) masculin
- Estonien : serengeti lembelind (et)
- Finnois : viktoriankaijanen (fi)
- Hongrois : Fischer törpepapagája (hu)
- Italien : inseparabile di Fischer (it) masculin
- Japonais : ルリゴシボタンインコ (ja) rurigoshibotan'inko
- Letton : Fišera zaļspārnītis (lv)
- Lituanien : Fišerio agapornis (lt)
- Néerlandais : Fischers agapornis (nl)
- Norvégien : rødhodet dvergpapegøye (no) masculin
- Polonais : nierozłączka rudogłowa (pl) féminin
- Portugais : inseparável-de-fisher (pt) masculin
- Slovaque : agapornis akáciový (sk)
- Suédois : Fischers dvärgpapegoja (sv) commun
- Tchèque : agapornis Fischerův (cs)
Voir aussi
- inséparable de Fischer sur l’encyclopédie Wikipédia
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.