ji
Français
Traductions
Bambara
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Variantes orthographiques
Transcriptions dans diverses écritures
Dérivés
- bagaji : insecticide
- baji : eau de fleuve
- banji : vin de palme
- galaji : bain de teinture
- gɛyinji : latex
- jabaji : sauce à l'oignon
- jalaji : eau de caïlcédrat
- jima : liquide
- jirɔbasa : crocodile
- naji : sauce
- nasiji : philtre magique
- ntenji : vin de palme
- ntomiji : jus de tamarin
- ɲamaji : prémices de bière
- sɛbɛnji : eau de lavage des planchettes
- sinji : lait (humain)
- sunbalaji : sauce au soumbala
- taji : pétrole
Proverbes et phrases toutes faites
Prononciation
- (Région à préciser) : écouter « ji »
Dani de l’Ouest
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Notes
- Forme du dani de l’Ouest de Pyramid.
Références
- Christiaan Fahner, The morphology of Yali and Dani, page 157, 1979
Deuri
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Dérivés
Références
- François Jacquesson, Le Deuri, langue tibéto-birmane d’Assam, page 159, 2005
Dioula
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Transcriptions dans diverses écritures
Dérivés
- baji (eau de fleuve)
- banji (vin de palme)
- boji (diarrhée)
- daji (salive)
- jida (berge)
- jidaga (jarre)
- jidingɛ (bassin)
- jikanboli (navigation)
- jikɔngɔ (soif)
- jikɔnɔfɛn (aquatique)
- jilɔ (flaque d'eau)
- jiminminan (abreuvoir)
- jiya (diluer)
- koji (eau avec laquelle on se lave)
- kɔji (sperme)
- naji (sauce)
- sinji (lait (humain))
- taji (pétrole)
Références
- Cassian Braconnier et Marie-Jo Derive, Petit dictionnaire dioula, Université d'Abidjan, Institut de linguistique appliquée. (Publication LXXII). 1978.
- Rosalie Sanou Bicaba, Aissata Dakuyo Sanou, Adama Sougue, et Claude Dalbera (conception/rédaction). Dictionnaire de poche bilingue. Kanfiladaɲegafenin : Julakan-Tubabukan / Français-Dioula (2ème ver.). Burkina Faso, Ministère de l'enseignement de base et de l'alphabétisation, Institut National de l'Education de Base Non Formelle (INEBNF). 2003.
- Urs Niggli (éd.), Dictionnaire dioula – français - anglais, SIL International, 2016.
Haoussa
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Lituanien
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en lituanien. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Prononciation
- → Prononciation manquante. (Ajouter)
Déclinaison
- À compléter.
Soninké
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Yaouré
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Bradley Hopkins, Université d'Abidjan. Institut de linguistique appliquée, Le système aspecto-modal du yaouré, page 54, 1986
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.