joya

Ancien occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

Variante de joy/joi.

Nom commun

joya féminin

  1. Joie.
    • Mas era sui tan joyos
      Que no.m sove del maltraih.
      D’ira e d’esmai m’a traih
      Ab sos bels olhs amoros,
      De que.m poizon’ e.m fachura,
      Cilh que m’a joya renduda,
      C’anc pois qu’eu l’agui veguda,
      Non agui sen ni mezura .  (Bernart de Ventadour,
      A tantas bonas chansos)

Espagnol

Étymologie

De l’ancien français joie → voir joyau.

Nom commun

Singulier Pluriel
joya
[ˈxoʝa]
joyas
[ˈxoʝas]

joya [ˈxoʝa] féminin

  1. Bijou, joyau.
  2. Trésor, terme d’affection.

Synonymes

  • alhaja

Apparentés étymologiques

Voir aussi

  • joya sur l’encyclopédie Wikipédia (en espagnol) 
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.