juron
Français
Étymologie
- (Nom commun 1) Dérivé du verbe jurer.
- (Nom commun 2) Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun 1
Singulier | Pluriel |
---|---|
juron | jurons |
\ʒy.ʁɔ̃\ |
juron \ʒy.ʁɔ̃\ masculin
- Exclamation de colère ou de surprise n’ayant généralement pas de destinataire particulier.
- Le buraliste, plutôt lève-tard et de mauvaise humeur, montait à peine son rideau de fer récalcitrant en poussant quelques jurons. — (Jean-Pierre Serreau, La Souris en caramel, Éditions Publibook, 2008, page 95)
- Dans la bande dessinée Zembla, l’un des jurons préférés de Yéyé est : Par saint Frusquin ! Dans cette même bande dessinée, l’un des jurons préférés de Satanas est : Par Astaroth !
Quasi-synonymes
- sacre (Québec)
Apparentés étymologiques
Traductions
- Allemand : Eid (de) masculin, Fluch (de) masculin, Kraftausdruck (de) masculin
- Anglais : curse (en), swear (en), curse word (en), dirty word (en), swear word (en)
- Breton : mallozh (br)
- Espagnol : juramento (es) masculin, palabrota (es) féminin, sonrojo (es) masculin
- Espéranto : sakro (eo)
- Grec : βρισιά (el) vrisiá féminin
- Ido : juracho (io), blasfemo (io)
- Indonésien : pisuh (id), pisuhan (id)
- Italien : bestemmia (it) féminin, imprecazione (it) féminin, parolaccia (it) féminin
- Japonais : 罵り言葉 (ja) nonoshiri kotoba
- Luxembourgeois : Fluch (lb) masculin
- Polonais : przekleństwo (pl)
- Portugais : xingamento (pt) masculin, palavrão (pt) masculin
- Roumain : înjurătură (ro) féminin, drăcuială (ro) féminin, imprecație (ro) féminin, ocară (ro) féminin, sudalmă (ro) féminin
- Vieux norrois : blót (*), blótan (*)
Voir aussi
- Annexe:Sacres québécois
- juron sur l’encyclopédie Wikipédia
Espéranto
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.