klátit
: klátiť
Tchèque
Étymologie
- Du vieux slave клатити, klatiti qui donne le polonais kłócić, le russe колотить (ru), kolotiť, le slovaque klátiť, le serbo-croate klatiti ; le vieux slave est le plus probablement le dénominal de *kolt « bâton, gourdin », en tchèque dialectal klát (« tronc »), du sens de « bastonner, faire tourner le bâton », dérive celui de « balancer ».
Verbe
klátit \klaːcɪt\ imperfectif (perfectif : sklátit) (voir la conjugaison)
- Frapper, taper.
- klátit ořechy.
- locher, gauler des noix.
- klátit ořechy.
- (Sexualité) (Vulgaire) Se taper quelqu'un, baiser.
- Kamil a jeho gangbang klátí pornoherečku Lena. — (dlouha-videa.cz)
- Frapper, écraser.
- Česko klátí sníh a chřipky.
- la neige et la grippe frappent la Tchéquie.
- Česko klátí sníh a chřipky.
- (Suivi de l'instrumental) Balancer, brinqueballer, brimbaler.
- klátit nohama.
- brandiller les jambes, chalouper (ou taper des jambes, en fonction du contexte)
- klátit rukama při chůzi.
- marcher les bras ballants.
- klátit nohama.
Dérivés
- klácení
Apparentés étymologiques
Références
- Ústav pro jazyk český, Akademie věd ČR, v.v.i., 2008–2015 → consulter cet ouvrage
- Jiří Rejzek, Dictionnaire étymologique tchèque, Leda, Prague, 2001, pour l’étymologie
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.