kriegen
Allemand
Étymologie
- Du moyen haut-allemand kriegen « s’efforcer, lutter, se battre », issu du germanique *kriagōjan-, dérivé de l’adjectif verbal *kriagi « capable de se battre » (d’où le moyen haut-allemand kriege « peu disposé ; militant »), lui-même dérivé du verbe *krīgan- « s’entêter », d’où le néerlandais krijgen « recevoir »[1]. Apparenté à Krieg.
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich kriege |
2e du sing. | du kriegst | |
3e du sing. | er kriegt | |
Prétérit | 1re du sing. | ich kriegte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich würde kriegen |
Impératif | 2e du sing. | kriege |
2e du plur. | kriegen | |
Participe passé | gekriegt | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
kriegen \ˈkʀiːɡŋ̍\
- Recevoir, obtenir.
- Wie kriege ich ein kostenloses Ticket? - Comment puis-je obtenir un billet gratuit ?
- Seine Frau hat ein Kind gekriegt. - Sa femme a eu un enfant
- Angst kriegen - Prendre peur
- Wir kriegen schlechtes Wetter, Regen ... - On va avoir du mauvais temps, la pluie ...
- Ich habe es geschenkt gekriegt. - On m’en a fait cadeau
- Attraper, avoir, choper ...
- Ich krieg’ dich schon noch! - Je t’aurai !
- Krieg mich doch, wenn du kannst! - Attrape-moi si tu peux !
Notes
Peut être employé familièrement pour demander à son interlocuteur ce qu’il désire. Un commerçant peut ainsi interroger son client : Was kriegen Sie?, « vous désirez ? », ou un enfant demandera : Mutti, krieg' ich noch ein Eis ?, « maman, tu me donnes (je peux avoir) encore une glace ? »
Références
- Guus Kroonen, Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Leyde, Brill, 2013, p. 304.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.