maceria
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *māk-[1] (« presser, entasser »), un verbe primitif *macare (« tasser, entasser ») apparenté à maceria et mācerāre est conjecturé sur la base de l’italien ammaccare, maccheroni (« petit tas ») → voir macaron et macaroni ; pour un équivalent de ce verbe dans une autre langue indo-européenne, voir mačkat en tchèque.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | maceriă | maceriae |
Vocatif | maceriă | maceriae |
Accusatif | maceriăm | maceriās |
Génitif | maceriae | maceriārŭm |
Datif | maceriae | maceriīs |
Ablatif | maceriā | maceriīs |
māceria \Prononciation ?\ féminin
- Mur en dur, en pierres sèches, mur de clôture.
- nulla maceria, nulla casa — (Cicéron, Epistulae ad familiares [Lettres aux amis], 16, 18, 2)
- herba in maceriis nascens. — (Pline, 25, 5, 19)
Variantes
- māceries
Apparentés étymologiques
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « maceria », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.