machen
: Machen
Allemand
Étymologie
Verbe
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich mache |
2e du sing. | du machst | |
3e du sing. | er macht | |
Prétérit | 1re du sing. | ich machte |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich machte |
Impératif | 2e du sing. | mach |
2e du plur. | macht | |
Participe passé | gemacht | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
machen \ˈma.xən\ transitif (voir la conjugaison)
- Faire, effectuer ; produire, fabriquer ; prendre une photo ; faire la cuisine, faire du sport, faire pipi, faire l’amour ; émettre un son.
- Mach es!
- Fais-le !
- Das hat er ganz allein gemacht!
- Il l’a fait tout seul !
- Ich hab dir einen Kuchen gemacht!
- Je t’ai fait un gâteau !
- Das macht nichts!
- Ça ne fait rien !
- Wie viel macht das?
- Combien cela fait ?
- (Par euphémisme) Sie haben es letzte Nacht gemacht.
- Ils l’ont fait la nuit passée.
- Ich mache Sport.
- Je fais du sport.
- (Par euphémisme) Der Hund hat auf den Teppich gemacht.
- Le chient a fait sur le tapis.
- (Informel) „Wuff“, machte der Hund.
- Le chient a fait « ouaf ».
- Mach es!
- (Informel) Se faire de l’argent ou des amis.
- Der Herr Müller ist echt reich; der macht mehr als 5.000 € im Monat.
- Monsieur Müller est vraiment riche ; il se fait plus de 5 000 € par mois.
- Markus hat sich schon viele Feinde gemacht.
- Markus s’est déjà fait beaucoup d’ennemis.
- Der Herr Müller ist echt reich; der macht mehr als 5.000 € im Monat.
- Simuler.
- Sie macht auf cool.
- Elle tente de paraître cool.
- Die Partei macht auf Optimismus.
- Le parti simule l’optimisme.
- Sie macht auf cool.
Dérivés
- aufmachen
- ausmachen
- den Hof machen
- fortmachen
- nachmachen
- sich auf den Weg machen
- übermachen
- vermachen
- zumachen
Proverbes et phrases toutes faites
- das macht nichts
- macht nichts
Prononciation
- \ˈma.xən\
- (Région à préciser) : écouter « machen [ˈmaχn̩] »
- Autriche : écouter « machen [ˈma.χən̩] »
- (Région à préciser) : écouter « machen [ˈmaχn̩] »
Références
- DWDS, das Digitale Wörterbuch der Deutschen Sprache, 1961-1977 → consulter cet ouvrage
- Duden, Bibliographisches Institut GmbH, Berlin machen → consulter cet ouvrage
Limbourgeois
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Références
- Mathilde Jansen, Nicoline van der Sijs, Fieke van der Gucht, Johan De Caluwe, Atlas van de Nederlandse Taal, Lannoo, 2017, p. 133
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.