mancip

Occitan

Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »).

Étymologie

(1188) mancip, « clerc de notaire ». Du latin mancipium  acquisition légale »), qui a pris le sens de « esclave acheté ».

Nom commun

Singulier Pluriel
mancip
[maˈsip]
mancips
[maˈsit͡s]

mancip [maˈsip] masculin (équivalent féminin : mancipa) (graphie normalisée) (graphie normalisée)

  1. Serviteur, employé
  2. Jeune homme.

Notes

Apparentés étymologiques

  • mancipa : jeune fille
  • mancipeta : fillette

Références

  • Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
  • Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003
  • Loís Alibèrt, Dictionnaire occitan-français selon les parlers languedociens, Institut d’Estudis Occitans, 1997 ISBN 2-85910-069-5
  • Französisches Etymologisches Wörterbuch Walther von Wartburg Französisches Etymologisches Wörterbuch. Eine darstellung des galloromanischen sprachschatzes, Bonn, 1928 - (En cours de publication pour la refonte des éléments latins du vol. I)
  • Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.