moveo
Latin
Étymologie
- De indo-européen commun *mew- (« mouvoir »)[1].
- Le fréquentatif[2] mutare est pour *movitare comme prudens pour *providens, et bubus pour *bovibus. Le sens primitif « mettre en mouvement » de mutare parait encore dans certains emplois : mutare aliquem civitate (« exiler quelqu'un »). De là mutare a passé au sens de « changer ». Lorsque mutare eut pris l’acception « changer », un autre fréquentatif fut tiré de movere, c’est motare qui signifie « mettre fréquemment en mouvement, agiter ». De mutare viennent en français muer, commuer, remuer. Ce dernier, qui autrefois voulait dire « changer », est retourné à la signification de movere.
- Le sens primitif de momentum est « ce qui met en mouvement : poids ». De là, il prend le sens de « motif déterminant, chose qui a du poids » : minimis momentis maximae inclinationes temporum fiunt (les plus grandes révolutions arrivent par les plus petites causes). Le sens d'une légère addition a conduit, en parlant du temps, à l’acception d' « un instant ».
- En ce qui concerne mutuum (« prêt »), il tire son nom de la réciprocité de l’acte, qui se compose de deux parties : donner et rendre, un peu comme le change actuel.
Verbe
moveō, infinitif : movēre, parfait : mōvī, supin : mōtum \ˈmo.we.oː, moˈweːɾe, ˈmoːwiː, ˈmoːtum\ transitif (conjugaison)
- Mouvoir, remuer, agiter ; d’où éloigner, écarter.
- signum loco movere, arracher de terre l’étendard.
- heredes movere, évincer des héritiers.
- movere quominus, être écarté de.
- movere signa, se mettre en marche.
- movere castra, lever le camp.
- se movere, se mettre en mouvement, se mouvoir, partir ; se bouger, s’agiter, se révolter.
- Remuer, agiter des pensées.
- movet feroci juveni animum conploratio sororis, Live : le chagrin de la sœur <agite l'esprit au jeune homme féroce> = excite la colère du jeune homme.
- Pousser, produire en parlant des plantes.
- Pousser à.
- movere aliquem ut… pousser quelqu’un à…
- Émouvoir. (Voix passive : moveri) être remué par un sentiment, être ému, être touché.
- Provoquer, faire naître.
- admirationem movere, provoquer l'admiration, susciter l'admiration.
- risum movere, faire rire, prêter à rire.
- aliquem de sententia movere, faire changer quelqu’un d’avis.
- Ébranler, faire chanceler.
- movere corpora, rendre malade.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « moveo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
- Michel Bréal et Anatole Bailly, Dictionnaire étymologique latin, Hachette, Paris, 1885 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.