prodiguer
Français
Étymologie
Verbe
prodiguer \pʁɔ.di.ɡe\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison) (pronominal : se prodiguer)
- Donner, dépenser avec profusion.
- La nature semble comme à plaisir avoir prodigué ses bienfaits à pleines mains dans ce pays. — (Gustave Aimard, Les Trappeurs de l’Arkansas, Éditions Amyot, Paris, 1858)
- Ils sont bien loin de nous ces premiers jours du monde
Où, prodiguant ses dons, la nature féconde
Laissait vivre mille ans ses enfants nouveau-nés. — (Octave Crémazie, À M. et Mme Hector Bossange, Citry, 14 octobre 1876)
- Dispenser largement.
- Nous ne prodiguons à personne ni nos paroles ni notre temps ; sois donc succinct dans les réponses aux questions que je vais te poser. — (Walter Scott, Ivanhoé, traduit de l’anglais par Alexandre Dumas, 1820)
- Retenant et prodiguant les phrases toutes faites qui se frappent régulièrement à Paris pour donner en petite monnaie aux sots le sens des grandes idées ou des faits, les gens du monde le réputèrent homme de goût et de savoir. — (Honoré de Balzac, La Femme de trente ans, Paris, 1832)
- Contrairement à ce que nous voyons à Narbonne, où la sculpture fait complètement défaut, l’ornementation est prodiguée dans l’église de Saint-Nazaire. — (Eugène Viollet-le-Duc, La Cité de Carcassonne, 1888)
- Par avance, il sait ce qu’il trouvera d’imparfait, de médiocre, de mal, d’immuable, en dépit des conseils, des admonestations ou reproches qu’il prodigue et ressasse à chaque inspection. — (Jean Rogissart, Passantes d’Octobre, Librairie Arthème Fayard, Paris, 1958)
- Un peu d’eau fraîche, et de verdure,
Que nous prodigue la nature. — (Rudyard Kipling, Le Livre de la jungle, Baloo dans le dessin annimé de Walt Disney)
- (Pronominal) Se dépenser soi-même sans ménagement et avec excès.
- Elle était en smoking. Son amie, plus bourgeoise, se prodiguait pour elle en mille soins touchants, au grand scandale de Trique. — (Francis Carco, Messieurs les vrais de vrai, Les Éditions de France, Paris, 1927)
Dérivés
Traductions à trier
- Allemand : vergeuden (de), verschwenden (de)
- Anglais : lavish (en), squander (en)
- Anglo-saxon : forspillan (ang)
- Arabe : أسرف (ar)
- Breton : foetal (br), foetañ (br)
- Danois : spilde (da)
- Espagnol : prodigar (es), acabar (es)
- Espéranto : prodigi (eo), malŝpari (eo)
- Féroïen : oyðsla (fo), spilla burtur (fo)
- Frison : ferdwaan (fy)
- Hébreu ancien : זבד (*)
- Ido : prodigar (io)
- Igala : ekpabie (*)
- Latin : prodigo (la)
- Néerlandais : verkwisten (nl), opmaken (nl), verdoen (nl), verklungelen (nl), vermorsen (nl), verspillen (nl)
- Papiamento : dispidí (*), drispidí (*), malgastá (*)
- Polonais : marnować (pl), trwonić (pl)
- Portugais : dissipar (pt), esbanjar (pt)
- Suédois : slösa (sv), öda (sv), ödsla (sv)
- Turc : israf etmek (tr)
Prononciation
- \pʁɔ.di.ɡe\
- France (Paris) : écouter « prodiguer [pʁɔ.di.ɡe] »
- France (Paris) : écouter « prodiguer [pʁɔ.di.ɡe] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (prodiguer), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.