réfléchir
Français
Étymologie
- Du latin reflectere (« faire courber »).
Verbe
réfléchir \ʁe.fle.ʃiʁ\ transitif ou intransitif 2e groupe (voir la conjugaison)
- Renvoyer les rayons lumineux, caloriques, sonores, qui ont été reçus.
- Ce mur réfléchit la voix.
- Les miroirs réfléchissent l’image des objets.
- Tous les corps polis réfléchissent la lumière, les rayons lumineux.
- Son image se réfléchissait dans l’eau.
- Le son a, comme la lumière, la propriété de se réfléchir.
- (Grammaire) Reporter.
- L’action du verbe se réfléchit quelquefois sur le sujet. exemples : Je me repens., Vous vous moquez., Il se tourmente., Etc. Le verbe s’appelle alors Verbe réfléchi.
- (Figuré) (Intransitif) Penser longuement, mûrement à quelque chose.
- Mais on s’expliquera facilement cette particularité si l’on réfléchit que les minerais de fer, qui sont presque toujours à l’état terreux et présentent très rarement l’éclat métallique, n’avaient rien qui les signalât à l’attention des premiers hommes. — (Edmond Nivoit, Notions élémentaires sur l’industrie dans le département des Ardennes, E. Jolly, Charleville, 1869, p. 178)
- J’ai réfléchi à ce que vous m’avez dit, sur ce que vous m’avez dit.
- Avant de vous décider, prenez huit jours pour réfléchir, réfléchissez pendant huit jours, réfléchissez un moment.
Dérivés
Apparentés étymologiques
Traductions
Penser longuement
- Alémanique alsacien : noochdenke (*)
- Allemand : überlegen (de), nachdenken (de)
- Ancien français : apenser (*)
- Anglais : think (en), think about (en), ponder (en), attend to (en), chew on (en)
- Breton : en em soñjal (br)
- Danois : overveje (da)
- Espéranto : pripensi (eo)
- Finnois : ajatella (fi)
- Gallo : apenser (*)
- Grec : σκέφτομαι (el) skéftome
- Kazakh : ойлану (kk) oylanw
- Néerlandais : nadenken (nl)
- Russe : рассуждать (ru) rassuzhdat’, раздумывать (ru) razdumyvat’
- Same du Nord : jurddašit (*), smiehttat (*), jurddašallat (*), jurddašaddat (*), jurddahit (*)
- Shingazidja : ufikiri (*), utanga (*), uwaza (*), ≈ à ulolea (*)
- Suédois : tänka (sv) (efter)
- Tchèque : přemýšlet (cs), myslet (cs)
À trier
- Afrikaans : oorweeg (af), bedink (af), hom besin (af)
- Allemand : reflektieren (de), rückstrahlen (de), bedenken (de), erwägen (de), sich überlegen (de)
- Asturien : reflexonar (ast)
- Catalan : reflectir (ca), meditar (ca), reflexionar (ca), rumiar (ca)
- Danois : kaste tilbage (da), reflektere (da), synes (da)
- Espagnol : reflejar (es), reflexionar (es), meditar (es)
- Espéranto : priatenti (eo), speguli (eo), mediti pri (eo)
- Ido : reflektar (io)
- Indonésien : berpikir (id), memikir (id), memikirkan (id), merenung (id)
- Langue des signes française : réfléchir
- Néerlandais : spiegelen (nl), weerspiegelen (nl), reflecteren (nl), terugkaatsen (nl), weerkaatsen (nl), weerspiegelen (nl), bedenken (nl), nadenken (nl), overdenken (nl), wikken (nl), zinnen (nl), zinnen op (nl)
- Polonais : przemyśleć (pl)
- Portugais : espelhar (pt), refletir (pt), reverberar (pt), pensar (pt)
- Serbe : размишљати (sr) razmišljati, одбијати (sr) odbijati
- Suédois : begrunda (sv), besinna (sv), betänka (sv), övertänka (sv)
- Turc : aksetmek (tr)
Prononciation
- \ʁe.fle.ʃiʁ\
- France : écouter « réfléchir [ʁe.fle.ʃiʁ] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (réfléchir), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.