reuser
: réuser
Ancien français
Étymologie
- Apparenté[1] au provençal rahusar (« gruger, ronger »), plus avant, d’origine obscure :
- l’apparenter[1] à l’espagnol rehusar (« refuser »), à l’italien rifusare (« refuser »), au catalan refusar pose un problème phonétique en n’expliquant pas la chute du \f\ en ancien français et n’est pas satisfaisant du point de vue sémantique ;
- Gröber[2] propose comme étymon le latin *retusare itératif de retundere (« rabattre, émousser ») ce qui explique parfaitement le sens de « rogner » du provençal rehusar et celui de « rebattre, rabattre » de l’ancien français. Au niveau phonétique, la chute du \t\ est régulière → voir muer et muter.
Verbe
reüser \Prononciation ?\ transitif (voir la conjugaison)
- Repousser, refouler, écarter, faire fuir.
- Et de premier assaut l'ost des Romains les fist ruser arrere. — (BERCHEURE, f° 50, recto. XIVe s.)
- Reusez vous du chemin, car je ne puis tenir mon cheval
- Reculer.
- À la feie Engleiz reuserent,
Et à la feie retornerent. — (Rou, V. 13189, XIIe s.)
- À la feie Engleiz reuserent,
- S'éloigner, se répandre au loin.
- Par ma foi, chastelain, on ne doit pas ruser
Se je devoie ci o ma gent demourer,
Si n'en porrez vous jà un denier enbourcer. — (Guesclin. 5146)
- Par ma foi, chastelain, on ne doit pas ruser
Dérivés
- reuse
- reusance
- reusement
Références
- Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881-1902 → consulter cet ouvrage
- Émile Littré, Dictionnaire de la langue française, 1872-1877 → consulter cet ouvrage
- « ruse », dans TLFi, Le Trésor de la langue française informatisé, 1971-1994 → consulter cet ouvrage
Anglais
Variantes
- re-user
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.