repousser
Français
Verbe
repousser \ʁǝ.pu.se\ transitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- Pousser en arrière, rejeter ; faire reculer quelqu’un, écarter de soi quelque chose.
- Tous étaient debout, […], car ils étaient décidés à repousser les troupes assaillantes, eux qui, deux ans plus tôt, avaient été sabrés par les dragons à Bélair, aux portes de Charleville. — (Henri Manceau, Des luttes ardennaises, 1969)
- Il empoigna Bert par l’épaule, et le secoua vigoureusement, accompagnant ses gourmades d’objurgations irritées et le repoussant avec violence en arrière. — (H. G. Wells, La Guerre dans les airs, 1908, traduction d’Henry-D. Davray et B. Kozakiewicz, Mercure de France, Paris, 1910, p. 349 de l’éd. de 1921)
- Dans les villages, les mechtas, des volontaires issus de toutes les couches sociales, s’organisaient eux-même en groupe d’autodéfense pour repousser les attaques des tueurs. — (Bachaga Boualam, Les Harkis au service de la France, page 22, France-Empire, 1963)
- Un corps chargé d’électricité négative repousse au-delà de la verticale un corps chargé de la même électricité.
- Rejeter ; refuser.
- Nos pères étaient donc plus sages que nous lorsqu’ils repoussaient l’idée des courses. En 1820 il se présentait seulement sur nos hippodromes 120 concurrents se disputant 60 prix. — (Jean Déhès, Essai sur l’amélioration des races chevalines de la France, École impériale vétérinaire de Toulouse, Thèse de médecine vétérinaire, 1868)
- L'honorable M. Bertauld nous a dit encore : Je repousse votre projet de loi parce que c'est un expédient, une loi de circonstance, et qu'il n'appartient pas aux assemblées politiques de se saisir de faits particuliers pour en faire l'objet d'une modification législative. — (« Séance du 18 février 1873 », dans les Annales de l'assemblée nationale: compte-rendu in extenso des séances : Annexes, Paris : Imprimerie du Journal officiel, vol. 16, page 117)
- Philippe se félicitait de son flair et mourait d’envie de serrer contre lui les rondeurs à la fois dissimulées et révélées par la robe moulante. Elle repoussa ses avances avec une pudeur de violette, qui ne fit que la lui rendre plus désirable. — (Celia Brayfield, Perles, Albin Michel, 1990, page 181)
- (Rare) Pousser de nouveau.
- Pousser et repousser un objet.
repousser intransitif 1er groupe (voir la conjugaison)
- (Physique) Exercer une force, une pression.
- Ce ressort repousse trop, ne repousse pas assez, Il a trop ou trop peu de force.
- Ce fusil repousse, La crosse donne rudement contre l’épaule de celui qui tire.
- Inspirer le rejet, le dégoût.
- Il a une figure qui repousse, des manières qui repoussent, Il a une figure, des manières qui inspirent de l’éloignement, de l’aversion, qui causent de la répugnance.
- Reprendre sa croissance, pousser de nouveau.
- Il faut couper cet arbre, il repoussera du pied.
- Étêtez cet arbre, il repoussera bientôt.
- Ces ormes repoussent déjà.
- On lui a rasé la tête, afin que ses cheveux repoussent mieux. On dit transitivement, dans un sens analogue :
- Cet arbre, cette plante, etc., a repoussé de plus belles branches, de nouvelles feuilles, etc.
Dérivés
Traductions
Pousser en arrière, rejeter ; faire reculer quelqu’un, écarter de soi quelque chose. (1 (Transitif))
Rejeter ; refuser. (2 (Transitif))
- Allemand : zurückweisen (de), ablehnen (de), ausschlagen (de), abweisen (de), abschlagen (de), verweigern (de), missbilligen (de)
- Anglais : reject (en), repulse (en)
- Finnois : hylätä (fi)
- Italien : rifiutare (it), rifiutarsi (it)
- Néerlandais : terugdringen (nl)
- Russe : отталкивать (ru), отбрасывать (ru), отражать (ru)
- Same du Nord : caggat (*), hilgut (*), árrit (*), suhppet (*)
(Physique) Exercer une force, une pression. (1 (Intransitif))
Inspirer le rejet, le dégoût. (2 (Intransitif))
Traductions à trier
- Afrikaans : bedank (af), afslaan (af), afwimpel (af), afwys (af), weier (af), afstoot (af)
- Anglais : fight off (en)
- Anglo-saxon : adrifan (ang)
- Catalan : refusar (ca)
- Danois : afslå (da), afvise (da), sige nej tak til (da), nægte (da), vægre sig (da)
- Espagnol : rechazar (es), rehusar (es), suspender (es), devolver (es), desaprobar (es), reprobar (es), repeler (es), repujar (es)
- Espéranto : malakcepti (eo), rifuzi (eo), resendi (eo), malkonsenti (eo), malaprobi (eo), forpuŝi (eo), forpeli (eo), cizeli (eo)
- Féroïen : sýta (fo), havna (fo)
- Frison : ôfkitse (fy), ôfslaan (fy), ôfstegerje (fy), ôfwize (fy), wegerje (fy), lekje (fy), ôfkarre (fy), ôfstjitte (fy), ferdriuwe (fy), ferjeie (fy)
- Ido : repulsar (io)
- Islandais : afþakka (is), neita (is)
- Italien : rifiutare (it), rifiutarsi (it), rinviare (it), biasimare (it), disapprovare (it)
- Latin : abigere (la)
- Malais : menolak (ms)
- Néerlandais : afslaan (nl), afwijzen (nl), verwerpen (nl), weigeren (nl), wraken (nl), nee zeggen tegen (nl), afkeuren (nl), terugwijzen (nl), vertikken (nl), retourneren (nl), terugbezorgen (nl), terugsturen (nl), heruitzenden (nl), het oneens zijn (nl), afstoten (nl), verdringen (nl), verduwen (nl), wegdringen (nl), wegduwen (nl), wegstoten (nl), uitdrijven (nl), verdrijven (nl), verjagen (nl), wegdrijven (nl), wegjagen (nl)
- Norvégien : takke nei til (no), nekte (no)
- Papiamento : nenga (*), debolbé (*), desaprobá (*)
- Polonais : odesłać (pl)
- Portugais : recusar (pt), rejeitar (pt), indeferir (pt), negar-se a (pt), desaprovar (pt), reprovar (pt), afugentar (pt), rechaçar (pt), cinzelar (pt), esculpir (pt), lavrar (pt)
- Roumain : alunga (ro), izgoni (ro)
- Songhaï koyraboro senni : zii (*)
- Sranan : mombi (*), weygri (*)
- Suédois : tacka nej till (sv), neka (sv), vägra (sv), missbilliga (sv), förjaga (sv)
- Zoulou : -ala (zu)
Prononciation
- France : écouter « repousser [ʁǝ.pu.se] »
- France (Lyon) : écouter « repousser [Prononciation ?] »
Références
- Tout ou partie de cet article a été extrait du Dictionnaire de l’Académie française, huitième édition, 1932-1935 (repousser), mais l’article a pu être modifié depuis.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.