rusé comme un renard
Français
Étymologie
- → voir rusé, comme, un et renard. En 424 avant J.-C., sans utiliser directement la locution, Aristophane fait déjà référence à la ruse du renard dans la pièce Les Chevaliers [1].
- Au (XIIe siècle) et au XIIIe siècle, le Roman de Renart met lui aussi en scène un renard rusé « le maître ès ruses » [2]. À noter qu’à cette époque, l’animal est désigné par par le mot goupil. Ce roman met en scène un goupil très rusé prénommé Renart, puis Renard. Peu à peu, ce prénom remplacera le terme goupil dans la langue française, associant la ruse du personnage à tous les renards.
- En 1668, La Fontaine publie Le Corbeau et le Renard, mettant également en scène un renard rusé [3].
- En 1678, la locution « rusé comme un renard » apparait dans le Dictionnaire italien & françois bien curieuſement reveu, corrigé et augmenté [4].
Locution adjectivale
rusé comme un renard \ʁy.ze kɔ.m‿œ̃ ʁə.naʁ\ masculin
- (Figuré) (Familier) Très rusé, très intelligent, mais aussi sournois.
- Il y avait dedans le temps à Gespunsart un homme, rusé comme un renard, qu'on appelait le Mayon. Maintes fois il tuait des cochons (c'était son métier), qu'il vendait aux cloutiers du village. — (Vieux conte de Gespunsart, cité dans Charles Bruneau, Notes sur le patois de Gespunsart, dans Revue d'Ardenne & d'Argonne : scientifique, historique, littéraire et artistique, Sedan : Société d'études ardennaises « La Bruyère », janv-fèv. 1911, page 39)
- Il était prénommé Victor, mais comme il est coutume de donner aux plus jeunes des sobriquets d’amitié et qu’il était retors et rusé comme un renard, on l’avait surnommé le Tors. — (Louis Pergaud, Une revanche, dans Les Rustiques, nouvelles villageoises, 1921)
Notes
- L’expression a un côté péjoratif, mélangeant respect et désapprobation. Elle décrit un individu utilisant son intelligence pour tromper les autres, comme dans la fable Le Corbeau et le Renard.
Traductions
Très rusé
- Allemand : schlau wie ein Fuchs (de)
- Anglais : sly as a fox (en)
- Danois : snu som en ræv (da)
- Espéranto : ruza kiel vulpo (eo)
- Finnois : viekas kuin kettu (fi)
- Hongrois : ravasz, mint a róka (hu)
- Italien : furbo come una volpe (it)
- Néerlandais : sluw als een vos (nl)
- Suédois : slug som en räv (sv)
- Turc : tilki gibi kurnaz (tr)
Prononciation
- France (Yvelines) : écouter « rusé comme un renard [Prononciation ?] »
Références
- [1] Aristophane, Les Chevaliers.
- [2] Multiples auteurs anonymes, Roman de Renart.
- [3] La Fontaine, Le Corbeau et le Renard.
- [4] Nathanael Dvez, Dictionnaire italien & françois bien curieuſement reveu, corrigé et augmenté, Genève, 1678, page 956
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.