stringo
Latin
Étymologie
Verbe
stringō, infinitif : stringere, parfait : strīnxī, supin : strictum \Prononciation ?\ transitif (conjugaison)
- Serrer fortement, serrer étroitement, resserrer, presser, comprimer, réduire.
- (quidam) quos stricta matutino frigore excitaverant volnera ab hoste oppressi sunt, Live : (certains) qu'avaient ranimés les blessures resserrées par le froid matinal furent accablés par l'ennemi.
- Prendre en serrant.
- ensem stringere : tirer l'épée.
- ensis strictus : épée tirée, épée nue.
- manus strictus : main prête au combat (comme une épée nue est préparée pour le combat).
- foliis ex arboribus strictis equos alere, Caesar : nourrir les chevaux de feuilles arrachées aux arbres.
- Serrer de près, toucher légèrement, effleurer, raser, atteindre, blesser.
- laevas stringat sine palmula cautes, Virgile : laisse la rame effleurer à gauche les écueils.
- Toucher, émouvoir.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Composés
- astringō
- circumstringō
- constringō
- dēstringō
- distringō
- obstringō
- perstringō
- praestringō
- rēstringō
- substringō
Dérivés
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « stringo », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.