tel est pris qui croyait prendre
Français
Étymologie
- (1678) De prendre dans le sens de tromper. Morale de la fable de Jean de La Fontaine Le Rat et l’Huître.
Locution-phrase
tel est pris qui croyait prendre \tɛl‿ɛ pʁi ki kʁwa.jɛ pʁɑ̃dʁ\
- (Littéraire) À force de ruser, on peut se perdre dans ses machinations.
- Et puis nous y pouvons apprendre,
Que tel est pris qui croyait prendre. — (Jean de La Fontaine, Le Rat et l’Huître, 1678)
- Et puis nous y pouvons apprendre,
Quasi-synonymes
Traductions
- Anglais : the tables are turned (en)
- Arabe marocain : كما تدين تدان (*)
- Chinois classique : 害人终害己 (*)
- Espagnol : tal es el poco mordedor (es)
- Italien : chi la fa l'aspetti (it)
- Néerlandais : die een kuil graaft voor een ander valt er zelf in (nl)
- Polonais : kto pod kim dołki kopie, sam w nie wpada (pl)
- Russe : попался, который кусался (ru)
Traductions manquantes. (Ajouter)
Voir aussi
- L’annexe Liste de proverbes français
- L’annexe Proverbes en français
- arroseur arrosé
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.