tiara
Anglais
Étymologie
- Du latin tiara.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
tiara \ti.ˈɑːɹ.ə\ ou \ti.ˈæɹ.ə\ |
tiaras \ti.ˈɑːɹ.əz\ ou \ti.ˈæɹ.əz\ |
tiara \ti.ˈɑːɹ.ə\ ou \ti.ˈæɹ.ə\ ou \ti.ˈɛəɹ.ə\
Quasi-synonymes
Voir aussi
- tiara sur l’encyclopédie Wikipédia (en anglais)
Italien
Étymologie
- Du latin tiara.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
tiara \ˈtja.ra\ |
tiare \ˈtja.re\ |
tiara \ˈtja.ra\ féminin
- Tiare.
- tiara papale.
- tiare papale.
- tiara papale.
Voir aussi
- tiara sur l’encyclopédie Wikipédia (en italien)
Latin
Étymologie
- Du grec ancien τιάρα, tiára.
Nom commun
Cas | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Nominatif | tiară | tiarae |
Vocatif | tiară | tiarae |
Accusatif | tiarăm | tiarās |
Génitif | tiarae | tiarārŭm |
Datif | tiarae | tiarīs |
Ablatif | tiarā | tiarīs |
tiara \Prononciation ?\ féminin
Synonymes
Quasi-synonymes
Références
- « tiara », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
Occitan
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Étymologie
- Du latin tiara.
Nom commun
Singulier | Pluriel |
---|---|
tiara [ˈtjaɾo̞] |
tiaras [ˈtjaɾo̞s] |
tiara [ˈtjaɾo̞] (graphie normalisée) féminin
- Tiare.
- cargar la tiara
Prononciation
- languedocien : [ˈtjaɾo̞]
- niçois : [ˈtjaʁa]
- France (Béarn) : écouter « tiara [Prononciation ?] »
Références
- Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002 → consulter cet ouvrage
- Pierre Bonnaud, Nouveau Dictionnaire général français-auvergnat, CRÉER, 1999
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Andrieu Faure, Assai de diccionari francés-aupenc d’òc, 2009
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010
- Miquèu Grosclaude, Gilabèrt Nariòo, Patric Guilhejoan, Dictionnaire Français / Occitan (gascon), Per Noste, 2007
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Christian Rapin, Diccionari francés / occitan segon lo lengadocian, 1991-2013
- Nicolau Rei-Bèthvéder, Dictionnaire français-occitan (gascon toulousain) : Dictionnaire de la langue parlée en Nord Comminges, Fezensaguet, Lomagne, Muretain, savès & Pays toulousain ; Gers - Haute Garonne - Tarn-et-Garonne, Institut d’Estudis Occitans [Institut d’études occitanes], Toulouse, 2004 ISBN 2-85910-338-4 → consulter cet ouvrage
- Josiana Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.