toull
Breton
Étymologie
- Du vieux breton tull.
- À comparer avec twll en gallois, toll en cornique, irlandais et écossais (sens identique).
- Issu du celtique *tullos ~ *tuxslos « troué, percé », qui remonte à l’indo-européen commun[1] *teuk- « frapper, percer », duquel procèdent le grec ancien τύκος, týkos « marteau » et le letton tukstēt « battre ».
Adjectif
Nature | Forme |
---|---|
Positif | toull |
Comparatif | toullocʼh |
Superlatif | toullañ |
Exclamatif | toullat |
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | toull |
Adoucissante | doull |
toull \ˈtulː\
- Troué, percé.
- Toull eo ma bragou (ma bragou a zo toull). — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 529)
- Mon pantalon est troué.
- Toull eo ma bragou (ma bragou a zo toull). — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 529)
Synonymes
Nom commun
Mutation | Singulier | Pluriel |
---|---|---|
Non muté | toull | toulloù |
Adoucissante | doull | doulloù |
Spirante | zoull | zoulloù |
Durcissante | inchangé | inchangé |
toull \ˈtulː\ masculin
- Trou.
- Sell gwasad pez toull a zo em loer ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 528)
- Regarde quel grand trou il y a dans mon bas !
- Sell gwasad pez toull a zo em loer ! — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 528)
- Embrasure, ouverture (de porte ou de fenêtre).
- Ar skolaer a oa e toull dor e borz. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 528)
- L’instituteur était dans le trou de la porte (à l’entrée) de sa cour.
- Sez a oa o kaozeal kreñv e toull an nor. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 528)
- Françoise était en train de parler fort dans l’embrasure de la porte.
- Ar skolaer a oa e toull dor e borz. — (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 528)
- Vide.
Composés
- didoull
- toull-avel
- toull-bacʼh
- toull-bez
- toull-didoull
- toull-diskarg
- toullgofañ
- toull-goz
- toull-kafe
- toull-karr
- toull-kazh
- toull-keuneud
- toull-kuzh
- toull-noz
- toull-sistr
- toull-strap
Forme de verbe
Mutation | Forme |
---|---|
Non muté | toull |
Adoucissante | doull |
Spirante | zoull |
Durcissante | inchangé |
toull \ˈtulː\
- Troisième personne du singulier du présent de l’indicatif du verbe toullañ/toulliñ.
- Deuxième personne du singulier de l’impératif du verbe toullañ/toulliñ.
Références
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.