tout l’or du monde
Français
Locution nominale
tout l’or du monde \lu lɔʁ dy mɔ̃d\
- (Par hyperbole) Chose d’une valeur incommensurable. Note d’usage : Souvent utilisé dans un contexte négatif.
- – Êtes-vous sûr que ce soit très drôle ? gémit Wilson, lugubre.
– Si j’en suis sûr, s’écria Sholmès, avec une gaieté un peu trop bruyante pour être naturelle, c’est-à-dire que je n’ai jamais rien vu de plus drôle. C’est du bon comique… quel maître ironiste que cet Arsène Lupin … il vous roule, mais si gracieusement … je ne donnerais pas ma place à ce festin pour tout l’or du monde… Wilson, mon vieil ami, vous me chagrinez. — (Maurice Leblanc, Arsène Lupin contre Herlock Sholmès, 1er épisode, chap. 3, 1908) - Plus Primerose la pressait d’accepter et moins elle osait franchir le Rubicon de la haute galanterie chaste et organisée. Et puis, tout l’or du monde n’aurait pu payer le dépit qu’elle avait à se dire que l’éclat de ses grands yeux noirs, jamais ne risquerait d’allumer le petit bonhomme qui, pourtant, semblait d’amadou. — (René Crevel, Les Pieds dans le plat, 1933)
- Une bonne santé, ça vaut tout l’or du monde. — (Tout l’or du monde, dialogues : René Clair, Jacques Rémy, Jean Marsan, 1961, réplique dite par Bourvil)
- – Êtes-vous sûr que ce soit très drôle ? gémit Wilson, lugubre.
Traductions
- Anglais : all the tea in China (en), all the gold in Fort Knox (en), all the money in the universe (en), all the money in the world (en)
- Espagnol : todo el oro del mundo (es)
- Grec : όλο το χρυσάφι του κόσμου (el)
- Italien : tutto l’oro del mondo (it)
- Occitan : tots los peishs de la mar (oc)
- Portugais : todo o ouro do mundo (pt)
- Roumain : tot aurul din lume (ro)
- Russe : ни за какие коврижки (ru)
- Tchèque : ani za nic na světě (cs), za žádnou cenu (cs)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.