vinco
Latin
Étymologie
- De l’indo-européen commun *ueik[1] (« force, énergie, victoire, bataille, etc. ») qui donne aussi vix (« avec force » d’où « avec peine, avec difficulté »), le gothique weihan (« combat, guerre »), l’islandais vega (« camper, tuer »), le norrois vig (« guerre »), l’anglo-saxon wig (« bataille, guerre »).
Verbe
vincō, infinitif : vincere, parfait : vīcī, supin : victum \Prononciation ?\ transitif et intransitif (conjugaison)
- Vaincre à la guerre, remporter la victoire, être vainqueur.
- Veni, vidi, vici. — (Jules César)
- Je suis venu, j’ai vu, j’ai vaincu.
- Facile aliquid vincere.
- L’emporter sans peine.
- Vincit qui se vincit.
- Veni, vidi, vici. — (Jules César)
- Avoir l’avantage, surpasser, venir à bout de, forcer, réduire, battre, être victorieux (dans un procès), gagner (un procès, une cause), avoir gain de cause, avoir raison, triompher.
- Vincere sponsione. — (Cicéron)
- Gagner son pari.
- Vincere sponsione. — (Cicéron)
- Atteindre son but, réussir, voir ses vœux réalisés.
- Illi operibus vincebant. — (Jules César)
- Ils venaient plus vite à bout de leurs travaux.
- Illi operibus vincebant. — (Jules César)
- Convaincre, persuader.
- Vincet ratio insanire nepotes. — (Horace)
- La raison prouvera que les débauchés sont fous.
- Vincet ratio insanire nepotes. — (Horace)
- Conquérir.
Note : Par convention, les verbes latins sont désignés par la 1re personne du singulier du présent de l’indicatif.
Dérivés
- victor, victrix
- victoria
- victorialis
- victoriosus
Dérivés dans d’autres langues
Références
- « vinco », dans Félix Gaffiot, Dictionnaire latin français, Hachette, 1934 → consulter cet ouvrage
- Julius Pokorny, Indogermanisches etymologisches Wörterbuch, 1959 → consulter cet ouvrage
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.