comme un coq en pâte
Français
Étymologie
- (XIXe siècle) Les plus beaux coqs des fermes étaient particulièrement bien traités dans le but de les présenter à des concours agricoles. Certains étaient même recouverts d’une pâte qui rendait leurs plumes plus brillantes; d’où l’expression coq en pâte.
Locution adverbiale
Singulier | Pluriel |
---|---|
comme un coq en pâte \kɔ.m‿œ kɔ.k‿ɑ̃ pɑt\ |
comme des coqs en pâte \kɔ.m de kɔ.k‿ɑ̃ pɑt\ |
comme un coq en pâte
- Très bien traité, choyé, dorloté.
- — Calvâsse! vraiment? Je croyais que les correspondants parlementaires étaient détendus comme des coqs en pâte. — (Loraine Lagacé, Stratège, Stanké, 1992, vol.1, p.34)
Variantes
Traductions
- Allemand : wie Gott in Frankreich leben (de) (vivre comme Dieu en France)
- Anglais : happy as a clam at high tide (en) (content comme une palourde à marée haute)
- Néerlandais : leven als God in Frankrijk (nl) (vivre comme Dieu en France)
- Occitan : com un pòrc a l'arpast (oc)
- Persan : راحت (fa)
- Polonais : żyć jak pączek w maśle (pl)
- Russe : как сыр в масле (ru) (content comme du fromage dans l’huile)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.