vormachen

Allemand

Étymologie

De machen avec le préfixe vor-, littéralement « faire devant ».

Verbe

Mode ou
temps
Personne Forme
Présent 1re du sing. ich mache vor
2e du sing. du machst vor
3e du sing. er macht vor
Prétérit 1re du sing. ich machte vor
Subjonctif II 1re du sing. ich machte vor
Impératif 2e du sing. mach vor!
2e du plur. macht vor!
Participe passé vorgemacht
Auxiliaire haben
voir conjugaison allemande

vormachen \ˈfoːɐ̯ˌmaχn̩\ transitif

  1. Montrer comment on fait qc.
    • Mach mir bitte noch einmal vor, wie man das Ding bedient! - S’il te plait, remontre-moi comment on se sert de ce truc !
  2. Tromper, illusionner, jouer la comédie, faire ou laisser croire.
    • Sie hat viel Erfahrung, versuch nicht, ihr etwas vorzumachen! - Elle a beaucoup d’expérience, n’essaie pas de lui jouer la comédie !
    • Warum machst du mir solches Theater vor? - Pourquoi me fais-tu un tel cinéma ?
  3. (Réfléchi) Se faire des illusions
    • Mach dir nichts vor! - Ne te fais pas d'illusions !
  4. Mettre, placer, installer qc. devant qc.
    • Ich stelle die Sachen in der Ecke ab und mache einen Vorhang vor. - Je vais mettre les affaires dans ce coin et installer un rideau devant.

Proverbes et phrases toutes faites

Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.