yacʼh

Breton

Étymologie

Du moyen-breton yach [1], du vieux breton iac « sain ».
À rapprocher du cornique yagh, du gallois iach et plus lointainement du vieil irlandais íccaid « guérir, se rétablir ».
Issu du celtique *jekkos[1], qui remonte à l’indo-européen *Hieh₂ḱ-[2], duquel procèdent le sanskrit यशस् (yaśas) « prospérité, prospère » et le grec ancien ἄκος « remède », et ἰάομαι « je guéris » [2].

Adjectif

Nature Forme
Positif yacʼh
Comparatif yacʼhocʼh
Superlatif yacʼhañ
Exclamatif yacʼhat

yacʼh \ˈjɑːx\

  1. Bien portant, en bonne santé.
    • Da vloaz, ma vezan beo ha yah ez in da Roazon.  (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 558)
      L’année prochaine, si je suis en vie et en bonne santé, j’irai à Rennes.
  2. Sain.
    • N’eo ket yah an amzer c’hoaz.  (Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, p. 558)
      Le temps n’est pas encore sain (n’est pas revenu au beau fixe, il est encore orageux).
  3. (Par extension) Fort, vigoureux.

Antonymes

Composés

Dérivés

Références

  • [1] : Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
  • [2] : Victor Henry, Lexique Étymologique des termes les plus usuels du Breton Moderne, 1900
  1. Ranko Matasović, Etymological Dictionary of Proto-Celtic, Leyde, Brill, 2009, p. 171.
  2. Robert S. P. Beekes, Etymological Dictionary of Greek, Leyde, Brill, 2010, p. 54–5.
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.