Sierra Popoluca

Sierra Popoluca, also known as Soteapanec, Soteapan Zoque, or Highland Popoluca, is a developing Mixe-Zoquean language of the Zoquean branch.[2] It has 35,050 speakers (INALI, 2009)[3] who live in the southern part of Veracruz, Mexico. Sierra Popoluca has two sister languages, Texistepec and Ayapanec, both of which are severely endangered.[4]

Sierra Popoluca
Soteapanec
Nuntajɨyi
Native toMexico
RegionVeracruz
Native speakers
36,000 (2020 census)[1]
Mixe–Zoquean
  • Zoquean
    • Gulf Zoquean
      • Sierra Popoluca
Official status
Regulated byINALI
Language codes
ISO 639-3poi
Glottologhigh1276
ELPSierra Popoluca
Linguasphere69-HAB-aa

The word popoluca means "gibberish” in Nahuatl, and the name Sierra Popoluca comes from the language being labelled as such at the time of conquest. To avoid the derogatory connotations of popoluca, some researchers have adopted the name Soteapanec for the language instead (named after the largest municipality it is spoken in). However, modern speakers do not seem to be concerned with the history of the word and simply see it as the name of their language.[5] Natively, speakers refer to the language as Nuntajɨyi, which means "true word," and themselves as Nundajɨypappɨc.

Distribution

Sierra Popoluca is spoken in the following municipalities:[6]

Other communities where it is spoken include Catemaco, Piedra Labrada, and Santa Rosa Cintepec. Nahuatl and Spanish are also spoken in nearby areas, and have influenced Sierra Popoluca through language contact.[7]

Writing system

Two Sierra Popoluca spellings have been developed, one by the SIL international and another by the Academia Veracruzana de las Lenguas Indígenas.

Sierra Popoluca alphabet (AVELI)[8]
abchddy egiɨj klmn
ñngopr sttstyu wxy'

With the AVELI spelling, the long vowels are represented by doubling the letter, the glottal stop is represented by the apostrophe.[9]

Sierra Popoluca alphabet (SIL)[10]
abcchd eiɨj klmnñ
ŋopqr sttsu wxyz

With the spelling of SIL, long vowels are represented with a macron below the letter and the glottal stop is indicated with the acute accent on the vowel which precedes it, except when it is between two vowels or at the end of word.[11]

Phonology

Vowels

Sierra Popoluca has twelve vowel phonemes: six distinct short vowels (front vowels /i/ and /ɛ/, central vowels /ɘ/ and /a/, and back vowels /u/ and /ɔ/) with a corresponding long vowel for each.[12]

Vowel Phonemes
Front Central-Back Back
High i u
High-mid ɘ ɘː
Mid ɛ ɛː ɔ ɔː
Low a

Consonants

Sierra Popoluca's consonant inventory consists of thirteen consonants.[12]

Consonant Phonemes
Bilabial Alveolar Palatal Velar Glottal
Nasal m n ŋ
Plosive p t k ʔ
Affricate ts
Fricative s h
Approximant w j
Unspecified segment H

Some words in Sierra Popoluca contain "an unspecified underlying segment, identified as the segment /H/.[13] Depending on the environment it appears in, /H/ can alternate in three different ways, as described by the rules below:[13]

/H/ Alternation Rules
 (1)     H     →ː     /     V__C
 (2)     H     →ːh     /     V__#
 (3)     H     →Ø     /     V__wɘm

In addition to its main consonant inventory, Sierra Popoluca also has a restricted phoneme inventory consisting of eleven consonants. These consonants are considered "restricted" because the only words they appear in are either ideophones, Spanish borrowings, or stylistic alterations.[12]

Restricted Phonemes
Bilabial Alveolar Alveo-palatal Palatal Velar
Stop b d tʲ, dʲ g
Affricate
Fricative ʃ
Nasal ɲ
Liquid l
Flap ɾ
Trill r

Syllable structure

Sierra Popoluca's syllabic template is (C)CV(ː)(ʔ)(C)(C). Words containing examples of each syllable structure are given in the table below:[14]

Syllables
Structure Word Translation
CV [ku.'tʲuːm] 'alone'
CVː ['kɘː.piʰ] 'firewood'
CVC ['pakʰ] 'bone'
CVːC ['huːtʲʰ] 'where'
CVʔC ['kaʔn.puˀ] 'egg'
CVʔCC [ʔa.'sɔʔps.paˀ] 'it tires me'
CCVC ['traj.tʲiˀ] 'kid, adolescent male'
CCVCC ['kruʔj.tʲiˀ] 'quail'

Sierra Popoluca has phonotactic restrictions on both onset and coda clusters. For onsets, only the clusters /tr/, /kr/, and /kw/ are allowed. For codas, all two consonant clusters must begin with one of /p, k, ʔ/, and three consonant clusters are restricted to only /ʔps/ and /ʔks/.[15]

Stress

There are three degrees of stress in Sierra Popoluca: primary stress (which may fall on the penultimate or ultimate syllable), secondary stress (which is assigned to the leftmost syllable that is not a clitic), and tertiary stress (which falls on the heaviest syllable preceding primary stress). Words containing examples of each stress paradigm are given in the table below:[16]

Stress Paradigms
Paradigm Word Translation
Primary nümnéʔ 'He had said.'
Secondary nǜmneʔyájpa 'They have said.'
Tertiary nǜmmàʔyyajtáabam 'They are told.'

Morphology

Sierra Popoluca is an agglutinating, polysynthetic language whose morpheme inventory is primarily inflectional and consists of roughly an equal number of clitics and suffixes, with no prefixes. The morphological processes reduplication and compounding are also observed in Sierra Popoluca.[17]

Sierra Popoluca has three major word classes: nouns, verbs, and adjectives.[17]

Suffixes

Sierra Popoluca has 28 suffixes, all of which can be categorized as either derivational, inflectional, or valency adjusting. Nouns only take derivational suffixes whereas verbs take suffixes from all three categories.[18] Examples of each suffix type are given in the table below:

Suffix Examples
Suffix Type Function Word Gloss Translation
-i Derivational Nominalizer wiʔk-i eat-NOM 'food'[19]
Inflectional Imperative koony-ü sit-IMP 'sit' (command)[20]
-ʔüʔy Derivational Provisory jawanh-ʔüʔy fever-PROV 'have a fever'[21]
-ʔiny Inflectional Optative matonh-ʔiny listen-OPT 'should listen'[20]
-taH Valency adjusting Passive suy-taH lasso-PASS 'be lassoed'[22]

Proclitics

There are 17 proclitics in Sierra Popoluca. Out of these, ten are used for person marking, three are used for valency adjusting, two are derivational, and the final two have other, unique functions. Verbs in Sierra Popoluca can take all proclitic types while nouns can take all but valency adjusting proclitics.[23] Examples of various proclitics are given in the table below:

Proclitic Examples
Proclitic Type Function Word Gloss Translation
ʔan+ Person marking 1st person possessive,

exclusive

ʔan+ʔakʔanh 1POSS:EXCL+griddle 'my griddle'[24]
ʔiga+ Other Complementizer ʔiga+Ø+teeny-W COMP+3ABS+stand-CMP 'that [he] was standing up'[25]
tan+ Person marking 1st person ergative,

inclusive

tan+juy 1ERG:INCL+buy 'we buy'[26]
ʔak+ Valency adjusting Causative ʔak+kuʔt CAUS+eat 'feed'[27]
ʔagi+ Other Intensifier ʔagi+wej INTENS+cry 'cry a lot'[28]

Enclitics

Sierra Popoluca has nine enclitics, six of which are adverbial, two of which are inflectional, and one of which is a relativizer. Nouns can take all three types of enclitic whereas verbs can only take adverbial enclitics. Examples of each enclitic type are given in the table below:[29]

Enclitic Examples
Enclitic Type Function Word Gloss Translation
+yaj Inflectional 3rd/nonhuman plural tzaʔ+yaj rock+NHPL 'rocks'
+tyi Adverbial "just" yüʔüm+tyi here+just 'just over here'
+tam Inflectional 1st/2nd human plural yoomo+tam woman+HPL 'women'
+püʔk Relativizer Relativizer tum puktuuku yagatz+püʔk one cloth large+REL 'a cloth that's large'
+nam Adverbial "still" tzüüxi+nam small+still 'still small'

Reduplication

Reduplication of the root (full reduplication) is observed with both nouns and verbs in Sierra Popoluca, and can be inflectional or derivational.[30] Though generally used to convey intensity or frequency, reduplication can also express "a sense of wandering around repeating an action"[30] when paired with the ambulative suffix -ʔoʔy.[31] Various examples of reduplication are given in the table below:

Reduplication Examples
Function Word Gloss Translation
Derivational looko~looko sound~REDUP 'shout'[31]
Frequency, intensity ʔaʔm~ʔaʔm look~REDUP 'watch'[32]
Ambulative monh~monh-ʔoʔy sleep~REDUP-AMBUL 'sleep from place to place'[32]
Frequency, intensity was~was bite~REDUP 'bite repeatedly'[33]
Intensity ʔuk~ʔuk drink~REDUP 'drink all'[33]

Compounding

Compounding is observed in all word classes in Sierra Popoluca and is highly productive.[34] Various examples of compound words are given in the table below:

Compounding Examples
Structure Word Gloss Translation
N=N mok=yooya corn=pig 'peccary'[34]
N=V pooy=ʔix moon=see 'menstruate'[35]
N=N tzuj-i=nüʔ spit-NOM=water 'saliva'[34]
ADJ=N müj=pak big=bone 'waist'[36]
N=V manük=wat child=make 'impregnate'[35]

Syntax

Sierra Popoluca is an ergative-absolutive, head-marking language. At minimum, the basic clause can consist of just a predicate, as shown below:[37]

ʔa+seet-pa

1ABS:EXCL+return-INC

ʔa+seet-pa

1ABS:EXCL+return-INC

'I return.'

At maximum, it can include an inflected complex predicate and up to three modified arguments:[37]

ʔan+jaatunh

1POSS:EXCL+father

ʔi+maʔy=chiʔ-W

3ERG+sell=give-COMPL

tunh.gak

one.another

püüxiny

man

jeʔm

that

ʔan+yooya

1POSS:EXCL+pig

ʔan+jaatunh ʔi+maʔy=chiʔ-W tunh.gak püüxiny jeʔm ʔan+yooya

1POSS:EXCL+father 3ERG+sell=give-COMPL one.another man that 1POSS:EXCL+pig

'My father sold another man my pig.'

Basic word order

Word order in Sierra Popoluca is pragmatically determined for the most part. In transitive sentences, all six possible word orders are attested, as shown below:[38]

    VSO

ʔokmü

after

ʔi+ma?y-W

3ERG+sell-COMPL

ʔan+tüüwü

1POSS:EXCL+brother

jeʔm

that

potro

colt

ʔokmü ʔi+ma?y-W ʔan+tüüwü jeʔm potro

after 3ERG+sell-COMPL 1POSS:EXCL+brother that colt

'Afterward, my brother sold the mare.'

    VOS

ʔi+ʔix-W

3ERG+see-COMPL

kaʔnpu

egg

jeʔm

that

choomo

grandmother

nüʔ-küʔ.mü

water-at/during

ʔi+ʔix-W kaʔnpu jeʔm choomo nüʔ-küʔ.mü

3ERG+see-COMPL egg that grandmother water-at/during

'The old woman saw the egg in the water.'

    SVO

jeʔm

that

yoomo

woman

ʔagi+ʔi+ʔaʔm-W

INT+3ERG+look-COMPL

jeʔm

that

tzuʔukiny

worm

jeʔm yoomo ʔagi+ʔi+ʔaʔm-W jeʔm tzuʔukiny

that woman INT+3ERG+look-COMPL that worm

'The woman looked intensely at the worm.'

    SOV

jay=tzüüx+tyam+yaj

boy=child+HPL+NHPL

woonyi+tyam

girls+HPL

ʔi+mük.ʔüʔy.ʔaʔy-yaj-pa

3ERG+lie.ANTIP.BEN-3PL-INC

jay=tzüüx+tyam+yaj woonyi+tyam ʔi+mük.ʔüʔy.ʔaʔy-yaj-pa

boy=child+HPL+NHPL girls+HPL 3ERG+lie.ANTIP.BEN-3PL-INC

'The boys cheat the girls.'

    OVS

yüʔp

this

many=mok

young=corn

ʔi+na+miny-W+ʔam

3ERG+ASS+come-COMPL+IAM

ʔin+müʔüt

2ERG+son.in.law

yüʔp many=mok ʔi+na+miny-W+ʔam ʔin+müʔüt

this young=corn 3ERG+ASS+come-COMPL+IAM 2ERG+son.in.law

'Your son in law brought this corn.'

    OSV

mich

2PRO

ʔin+choomo

2POSS+grandmother

dya

NEG

jeʔm+püʔk

that+REL

mi+toy-taʔm-pa

2ABS+love-1:2PL-INC

mich ʔin+choomo dya jeʔm+püʔk mi+toy-taʔm-pa

2PRO 2POSS+grandmother NEG that+REL 2ABS+love-1:2PL-INC

'Your grandmother doesn't love you.'

In intransitive sentences, both possible word orders are attested:[39]

    SV

jeʔm

the

toro

bull

tzaʔ-küʔüm

stone-at/during

Ø+nuʔk-pa

3ABS+arrive-INC

jeʔm toro tzaʔ-küʔüm Ø+nuʔk-pa

the bull stone-at/during 3ABS+arrive-INC

'The bull arrives at the rock.'

    VS

Ø+nuʔk-W+ʔam

3ABS+arrive-COMPL-IAM

jeʔm

that

yoomo

woman

Ø+nuʔk-W+ʔam jeʔm yoomo

3ABS+arrive-COMPL-IAM that woman

'The woman arrives.'

However, not all word orders are used with equal frequency; an analysis of over 4,000 clauses from various texts found the following distribution of word orders in transitive and intransitive sentences:[40]

Distribution of Word Orders by Transitivity

Transitive
Order Frequency
SVO 72.37%
VSO 5.26%
VOS 7.89%
OVS 6.58%
OSV 2.63%
SOV 5.26%
Intransitive
Order Frequency
SV 34.86%
VS 65.14%

Relative word order

In terms of relative word order, Sierra Popoluca exhibits some structural features common to VO (verb initial) languages and some common to OV (verb final) languages. A few examples of these structures are given below:[41]

  • Possessor precedes possessum (common to OV languages)

diablo

devil

ʔi+jos

3POSS+hole

diablo ʔi+jos

devil 3POSS+hole

‘devil's hole (hell)’

  • Auxiliary verb precedes main verb (common to VO languages)

püüxiny

man

moj-W

begin-COMPL

Ø+wej-i

3ABS+cry-DEP

püüxiny moj-W Ø+wej-i

man begin-COMPL 3ABS+cry-DEP

‘The man began to cry.’

  • Complementizer precedes complement clause (common to VO languages)

ʔi+ʔix-W+tyi+ʔam

3ERG+see-COMPL+just+IAM

ʔiga+ʔüch

COMP+1PRO

dya

NEG

ʔan+joʔy-kaʔ-W

1ERG:EXCL+be.angry-INSTR-COMPL

ʔi+ʔix-W+tyi+ʔam ʔiga+ʔüch dya ʔan+joʔy-kaʔ-W

3ERG+see-COMPL+just+IAM COMP+1PRO NEG 1ERG:EXCL+be.angry-INSTR-COMPL

‘He saw that I wasn't angry.’

Order of nominal modifiers

Nouns in Sierra Popoluca can be modified by determiners, adjectives, quantifiers, possessors, and relative clauses.[42] Whether a modifier precedes or follows the noun it is modifying depends on the modifier, as illustrated below:

  • Demonstratives precede the nouns they modify[43]

ʔoy-taʔm-W

go.and.return-1:2PL-COMPL

yüʔp

this

kootzük

hill

ʔoy-taʔm-W yüʔp kootzük

go.and.return-1:2PL-COMPL this hill

‘We went to these hills.’

  • Adjectives precede the nouns they modify[44]

ʔi+na+miny-wü

3ERG+ASS+come-COMPL

puro

pure

muja

wet

kuy

tree

ʔi+na+miny-wü puro muja kuy

3ERG+ASS+come-COMPL pure wet tree

‘He brought pure wet wood.’

  • Relative clauses may either precede or follow the nouns they modify[45]

jeʔm

that

ʔi+na+ʔity-yaj-W

3ERG+ASS+be-3PL-COMPL

Ø+müjtam+püʔk

3ABS+big+REL

tük

house

jeʔm ʔi+na+ʔity-yaj-W Ø+müjtam+püʔk tük

that 3ERG+ASS+be-3PL-COMPL 3ABS+big+REL house

‘They have houses that are big.’

süʔüp

now

na+miny-ü

ASS+come-IMP

tuum

one

puktuuku

cloth

Ø+yagatz+püʔk

3ABS+long+REL

süʔüp na+miny-ü tuum puktuuku Ø+yagatz+püʔk

now ASS+come-IMP one cloth 3ABS+long+REL

‘Now, bring a cloth that's long.’

Recordings

Further reading

  • Elson, Ben (1947). "The Homshuk: A Sierra Popoluca Text". Tlalocan: A Journal of Source Materials on the Native Cultures of Mexico. II (3): 193–214.
  • Elson, Ben (January 1947). "Sierra Popoluca Syllable Structure". International Journal of American Linguistics. University of Chicago Press. 13 (2): 13–17. JSTOR 1263365.
  • Kaufman, Terrence. 2016a. Soteapan Gulf Sokean Ethnobotanical Terminology. Project for the Documentation of the Languages of Mesoamerica.
  • Kaufman, Terrence. 2016b. Soteapan Gulf Sokean Ethnozoological Terminology. Project for the Documentation of the Languages of Mesoamerica.
  • OLAC resources in and about the Highland Popoluca language

References

  1. Lenguas indígenas y hablantes de 3 años y más, 2020 INEGI. Censo de Población y Vivienda 2020.
  2. "Popoluca, Highland". Ethnologue. Retrieved 2019-04-19.
  3. INALI (2009). Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales: Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas. México.
  4. Boudreault 2018, p. 7.
  5. Boudreault 2018, p. 4.
  6. Boudreault 2018, p. 3.
  7. Boudreault 2018, pp. 6–8.
  8. Gutiérrez Morales 2015, p. 19.
  9. Gutiérrez Morales 2015, p. 20.
  10. Elson & Gutiérrez G. 1999, p. ix.
  11. Lind & Lind 2009, p. iv.
  12. Boudreault 2018, pp. 20–21.
  13. Boudreault 2018, p. 41.
  14. Boudreault 2018, pp. 49–50.
  15. Boudreault 2018, pp. 51–53.
  16. Boudreault 2018, p. 59.
  17. Boudreault 2018, p. 81.
  18. Boudreault 2018, p. 84.
  19. Boudreault 2018, p. 133.
  20. Boudreault 2018, p. 346.
  21. Boudreault 2018, p. 143.
  22. Boudreault 2018, p. 359.
  23. Boudreault 2018, pp. 90–93.
  24. Boudreault 2018, p. 114.
  25. Boudreault 2018, p. 599.
  26. Boudreault 2018, p. 119.
  27. Boudreault 2018, p. 393.
  28. Boudreault 2018, p. 94.
  29. Boudreault 2018, pp. 94–99.
  30. Boudreault 2018, pp. 414–415.
  31. Boudreault 2018, p. 256.
  32. Boudreault 2018, p. 335.
  33. Boudreault 2018, p. 521.
  34. Boudreault 2018, p. 140.
  35. Boudreault 2018, p. 487.
  36. Boudreault 2018, p. 167.
  37. Boudreault 2018, p. 433.
  38. Boudreault 2018, pp. 434–435.
  39. Boudreault 2018, p. 440.
  40. Boudreault 2018, pp. 438–440.
  41. Boudreault 2018, pp. 435–436.
  42. Boudreault 2018, p. 147.
  43. Boudreault 2018, pp. 151–153.
  44. Boudreault 2018, pp. 168–169.
  45. Boudreault 2018, pp. 184–186.

Sources

  • Boudreault, Lynda (2018). A Grammar of Sierra Popoluca. Boston,Berlin: Walter de Gruyter GmbH. ISBN 978-3-11-041167-6.
This article is issued from Wikipedia. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.