Alfa latina

El alfa latina (mayúscula: Ɑ, minúscula: ɑ) es una letra del alfabeto latino basada en una forma minúscula de a, o en la alfa minúscula griega (α).

Alfa latina
Ɑɑ
Sistema alfabeto latino, Alfabeto Fonético Internacional, Alfabeto africano de referencia y General Alphabet of Cameroon Languages
Unicode U+2C6D, U+0251
Historia
Origen
  • α
    • Alfa latina
Alfabeto africano de referencia
aɑʌbɓcƈçdɗɖðeɛǝ
fƒgɠɣhɦiɩjɟkƙlλ
mɴnŋɲoɔpƥqrɽsʃt
ƭʈƟuωvʋwxyƴzʒƹʔ

Uso

Aunque ɑ es normalmente sólo un alógrafo de a. hay casos en los que las dos letras deben ser claramente diferenciadas:

En los lenguajes de Camerún,  ɑ debe parecerse a la minúscula alfa griega clásica para diferenciarla de la letra A minúscula en su forma manuscrita.

Tipografía

Unicode

En Unicode, "Latin alpha" () y "Latin script a" () se consideran el mismo carácter, que tiene una forma en mayúsculas y minúsculas, y se conoce como "Latin letter alpha".

U+1D45 MODIFIER LETTER SMALL ALPHA es usada en el Alfabeto fonético urálico.[7]

U+AB30 LATIN SMALL LETTER BARRED ALPHA es usada en el sistema de transcripción fonética Teuthonista.[8]

U+AB64 LATIN SMALL LETTER INVERTED ALPHA es usada en el Alfabeto fonético americanista.[9]

Carácterɑ
UnicodeLATIN CAPITAL LETTER ALPHALATIN SMALL LETTER ALPHA
Codificacióndecimalhexdecimalhex
Unicode11373U+2C6D593U+0251
UTF-8226 177 173E2 B1 AD201 145C9 91
Ref. numéricaⱭⱭɑɑ

Véase también

  • G, que también tiene dos formas minúsculas distintas

Referencias

  1. Priest, Lorna A. (2005). «Proposal to Encode Additional Latin Phonetic and Orthographic Characters». Consultado el 17 de marzo de 2013.
  2. «L'alphabet camerounais leçon 1.2» (en francés). Consultado el 17 de marzo de 2013.
  3. EYOH, Julius A. (2009). «Mbembe Orthography Guide». Consultado el 17 de marzo de 2013.
  4. HEDINGER, Robert (2011). «Akoose». Consultado el 17 de marzo de 2013. «Among the short vowels the two a-sounds and the two o-sounds are in complementary distribution and therefore do not have to be distinguished in the orthography. However, there is a problem in the long vowels where the two pairs of sounds distinguish between distinct words. Up to now they have not been distinguished and it seems this doesn’t cause any problem to readers. »
  5. SPIELMANN, Kent (1998). «Mkaa' Orthography Review (Bakaka)». Consultado el 17 de marzo de 2013.
  6. SMITH, Tony (2001). «Alphabet et orthographe Muyang» (en francés). Consultado el 17 de marzo de 2013.
  7. Everson, Michael (20 de marzo de 2002). «L2/02-141: Uralic Phonetic Alphabet characters for the UCS».
  8. Everson, Michael (2 de junio de 2011). «L2/11-202: Revised proposal to encode "Teuthonista" phonetic characters in the UCS».
  9. Schneidemesser, Luanne von (31 de julio de 2012). «L2/12-266: Proposal for Two Phonetic Characters».

 

Este artículo ha sido escrito por Wikipedia. El texto está disponible bajo la licencia Creative Commons - Atribución - CompartirIgual. Pueden aplicarse cláusulas adicionales a los archivos multimedia.