Nasal velar
La nasal velar es un tipo de consonante usado en muchos idiomas orales. El símbolo en el Alfabeto Fonético Internacional que representa este sonido es ŋ, y el símbolo X-SAMPA equivalente es N. El símbolo AFI es una letra n minúscula con una cola que apunta a la izquierda y sale del pie derecho. Tanto el símbolo como el sonido son comúnmente llamados "eng" o "engma" y a veces, en referencia al griego, "angma". (El símbolo ŋ no debe ser confundido con ɳ, el símbolo de la nasal retrofleja; ni con ɲ, el símbolo de la nasal palatal.)
Nasal velar | ||
---|---|---|
ŋ | ||
Codificación | ||
N.º de orden en el AFI | 119 | |
Unicode (hex) | U+014B | |
X-SAMPA |
N | |
Kirshenbaum |
N | |
Braille | ||
Sonido | ||
Véase también: Alfabeto Fonético Internacional | ||
Características
Características de la nasal velar:
- Su punto de articulación es velar, lo que significa que es articulada con la parte posterior (dorso) de la lengua contra el paladar blando (el velo).
- Su tipo de fonación es sonora, lo que significa que las cuerdas vocales vibran durante la articulación.
- Es una consonante nasal, lo que significa que el aire escapa a través de la nariz.
- Es una consonante central, lo que significa que es producida permitiendo al aire fluir por encima de la lengua, en vez de por los lados.
- La iniciación es egresiva pulmónica, como en la mayoría de sonidos, lo que significa que es articulada empujando el aire con los pulmones a través del tracto vocal, en vez de mover el aire con la glotis o la propia boca.
Variantes
AFI | Descripción |
---|---|
ŋ | ŋ simple |
ŋ̊ | ŋ sorda |
ŋ̍ | ŋ silábica |
ŋ̈ | ŋ murmurada |
ŋ̃ | ŋ rechinada |
ŋʷ | ŋ labializada |
En español
En idioma español es un alófono de /n/ (cuyo alófono más frecuente es la nasal alveolar [n]) que aparece ante las consonantes oclusivas velares /k/ y /g/, como en las palabras "anca" ['aŋ.ka] y "tango" ['taŋ.go], y ante la consonante fricativa velar sorda /x/, como en la palabra "angina" [aŋ'xi.na]. En algunos dialectos, como el español peruano ribereño o la variedad del castellano de Galicia también aparece en final de palabra: "razón" ([ra'soŋ] en la variedad peruana ribereña, [ra'θoŋ] o [ra'soŋ] en la variedad gallega). Finalmente, algunos hablantes de castellano chilote la conservan como un fonema independiente en préstamos del mapudungun y en esos casos se escribe ng, gn o g̲, como por ejemplo, en "ngeregüe" [ŋe'ɾe.ɰwe].[1]
Referencias
- Cárdenas, Renato (1994). «Diccionario Lingüístico de Chiloé». Archivado desde el original el 6 de diciembre de 2004. Consultado el 29 jul. 2007.