Christophe Claro

Christophe Claro, né à Paris le [1], plus connu sous le simple nom de Claro, est un écrivain, traducteur et éditeur français.

Pour les articles homonymes, voir Claro (homonymie).

Christophe Claro
Christophe Claro au Salon du livre de Paris en mars 2010
Biographie
Naissance
Surnom
Claro
Nationalité
Formation
Activité
Autres informations
Distinction

Biographie

Christophe Claro passe son enfance en banlieue parisienne. Après des études de lettres supérieures au lycée Lakanal de Sceaux, il travaille en librairie de 1983 à 1986, et devient correcteur pour différentes maisons d'édition. Il publie son premier roman, Ezzelina, aux éditions Arléa en 1986. Sa première traduction depuis l'anglais, Kilomètre zéro de Thomas Sanchez, paraît en 1990[2].

Menant en parallèle ses activités d'écrivain et de traducteur, il publie ensuite régulièrement des romans et récits tout en traduisant de grands écrivains de la littérature anglo-saxonne contemporaine, parmi lesquels William T. Vollmann, Thomas Pynchon, Salman Rushdie, John Barth, Mark Z. Danielewski, James Flint, William H. Gass, Lucy Ellmann et Hubert Selby Jr. Il se décrit comme un « chasseur de trésors littéraires »[3].

Pour ses traductions, il obtient en 2003 le Prix Maurice-Edgar Coindreau[4] de la SGDL.

Depuis 2004, Claro est en outre directeur avec Arnaud Hofmarcher de la collection de fiction américaine « Lot 49 » aux éditions Le Cherche midi. Il est chroniqueur au Monde des livres[5] de la rentrée 2017 à . Il est également membre du Collectif Inculte (aux côtés, entre autres d'Arno Bertina, Hélène Gaudy, Maylis de Kerangal, Mathias Enard...) et directeur éditorial des éditions Inculte.

Le , il demande au jury du prix Renaudot de retirer son roman La Maison indigène[6] (Actes Sud) de sa liste de sélection, indiquant sur son blog, en pleine période de confinement liée à la pandémie de Covid-19 : « En ces temps où la question du masque est sur toutes les lèvres (à défaut du masque lui-même), je n'ai aucune envie de participer à quelque mascarade que ce soit »[7].

Œuvres

  • Ezzelina, Arléa, roman, 1986 (ISBN 2-86959-007-5)
  • Insula Batavorum, roman, Arléa, 1989 (ISBN 2-86959-050-4)
  • Dialogue entre un certain Du Casse et Jean-Baptiste Troppmann, assassins, La Pionnière, 1993 (ISBN 2-908092-06-9)
  • Le Massacre de Pantin, ou L'Affaire Troppmann, récit, Fleuve noir, coll. Crime Story, 1994 (ISBN 2-265-04929-8)
  • Éloge de la vache folle, roman, Fleuve noir, 1996 (ISBN 2-265-05953-6)
    réédité sous le titre Les Souffrances du jeune ver de terre, Actes Sud, coll. « Babel noir » no 100, 2014 (ISBN 978-2-330-02699-8)
  • Livre XIX, éditions Verticales, 1997 (ISBN 2-84335-070-0)
  • Enfilades, roman, Verticales, 1998 (ISBN 2-84335-008-5)
  • Tout son sang brûlant, La Pionnière, 2000 (ISBN 2-90809-218-2)
  • Chair électrique, Verticales, 2003 (ISBN 2-84335-150-2)
    • traduit en anglais (USA) par Brian Evenson (Electric Flesh, 2006).
  • Bunker anatomie, Verticales, 2004 (ISBN 2-84335-206-1)
  • Black Box Beatles, Naïve, coll. Naïve sessions, 2007 (ISBN 978-2-35021-098-8)
  • Vers la grâce, Association minuscule, Miniatures, 2007 (ISBN 978-2-9528908-2-3)
  • Madman Bovary, Verticales, 2008 (ISBN 978-2-07-011995-0)
  • Le Clavier cannibale, Éditions Inculte, coll. « Temps réel », 2009 (ISBN 978-2916940151)
  • Mille Milliards de milieux, Le Bec en l'Air éditeur, 2010
  • CosmoZ, Actes Sud, 2010, (ISBN 978-2742793198)
  • Plonger les mains dans l'acide, Éditions Inculte, 2011, (ISBN 978-2-916940-55-7)
  • Tous les diamants du ciel, Actes Sud, 2012, (ISBN 978-2-330010-11-9)
  • Cannibale lecteur, Éditions Inculte, 2014, (ISBN 979-10-91887-24-3)
  • Les Souffrances du jeune ver de terre, Actes Sud, coll. « Babel noir » no 100, 2014 (ISBN 978-2-330-02699-8)
    Réédition sous un nouveau titre de Éloge de la vache folle, Fleuve noir, 1996
  • Dans la queue le venin, L’Arbre vengeur, 2015, (ISBN 979-10-91504-26-3)
  • Crash-test, Actes Sud, 2015, (ISBN 978-2-330-05334-5)
  • Qui veut sauver le caïmantoultan ?, Tom Poche, 2015, (ISBN 979-10-91978-50-7)
  • Comment rester immobile quand on est en feu, Éditions de l'Ogre, 2016, (ISBN 979-10-93606-26-2)
  • Hors du charnier natal, Éditions Inculte Dernière Marge, 2017, (ISBN 979-10-95086-37-6)
  • Substance, Actes Sud, 2019, (ISBN 978-2-330-12540-0)
  • La Maison indigène, Actes Sud, 2020
  • Sous d'autres formes nous reviendrons, Seuil, 2022 (ISBN 9782021497694)

Quelques traductions depuis l'anglais[8]

NB : Les dates indiquées sont celles de la première parution des œuvres en français, dans leur traduction par Claro.

Prix et distinctions

Notes et références

  1. Source : La pile qui dure longtemps, longtemps…, sur son blog
  2. Christophe par Claro, interview sur le site Zone littéraire
  3. Interview Christophe Claro : « Je suis chasseur de trésors littéraires » sur le site Culture Café
  4. Lauréats du prix Maurice-Edgar Coindreau, sur le site officiel de la SGDL.
  5. « Nouveaux chroniqueurs de choix au « Monde des livres » », Le Monde des livres, (lire en ligne, consulté le )
  6. « La Maison indigène | Actes Sud », sur www.actes-sud.fr (consulté le )
  7. « Le Clavier Cannibale: Aux membres du jury du prix Renaudot », sur Le Clavier Cannibale, (consulté le )
  8. Pour une liste chronologique et complète à la date du 3 juillet 2008, voir l'article Strip-tease intégral sur le blog de Claro

Liens externes

  • Portail de la littérature française
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.