La Princesse et la Grenouille
La Princesse et la Grenouille (The Princess and the Frog), est le 115e long-métrage d'animation et le 49e « Classique d'animation » des studios Disney, réalisé par Ron Clements et John Musker. Sorti en 2009, il est très librement inspiré du livre The Frog Princess de E. D. Baker (en), lui-même une variante du conte Le Roi Grenouille ou Henri de Fer, recueilli par les frères Grimm[1],[2] mais qui ne doit pas être confondu avec le conte russe La Princesse-Grenouille.
Pour les articles homonymes, voir La Princesse-Grenouille et La Princesse grenouille.
Titre original | The Princess and the Frog |
---|---|
Réalisation |
Ron Clements John Musker |
Scénario |
Ron Clements John Musker Dean Wellins Rob Edwards Greg Erb Jason Oremland |
Sociétés de production | Walt Disney Pictures |
Pays de production | États-Unis |
Durée | 97 min. |
Sortie | 2009 |
Pour plus de détails, voir Fiche technique et Distribution
Synopsis
À La Nouvelle-Orléans, dans les années 1920, le prince Naveen de Maldonia est transformé en une grenouille par le docteur Facilier, un terrifiant sorcier vaudou, en utilisant la magie noire. Afin de retrouver sa forme humaine à l'aide d'un baiser, le jeune prince Naveen décide de trouver une princesse, qu'il espère retrouver à la fête de Charlotte, une amie riche de Tiana, à laquelle il a été invité. Il tombe sur Tiana, qui travaille jour et nuit comme serveuse pour réaliser son rêve, qu'elle partage avec James, son père décédé, disparu avant son âge adulte : ouvrir un restaurant de luxe. Cependant elle n'a pas les moyens, venant de la classe sociale populaire.
En acceptant de faire un baiser au jeune prince Naveen, Tiana est également transformée en une grenouille. Tous les deux décident donc de partir dans les bayous de la Louisiane à la recherche de Mama Odie, grande prêtresse vaudou aveugle de 197 ans, qui aurait le pouvoir de briser le sort. Dans cette aventure ils seront aidés par Louis, un alligator trompettiste ainsi que par Ray, une luciole désespérément romantique et folle d'amour pour une certaine Évangéline. Cependant le docteur Facilier est à la recherche du prince Naveen pour maintenir le sort, mais rate son coup et les créatures de l'ombre l'emmènent avec eux. Tiana et Naveen acceptent donc leur sort et se marient en tant que grenouilles, mais comme Naveen est un prince, Tiana devient une princesse ce qui permet au prince de rompre la malédiction et ils redeviennent humain.
Tiana peut donc réaliser son rêve avec l'aide financière de Charlotte et du prince Naveen, qui est follement amoureux de la jeune femme. Il la demande en mariage et Tiana accepte.
Fiche technique
- Titre original : The Princess and the Frog
- Titre français : La Princesse et la Grenouille
- Réalisation : John Musker et Ron Clements
- Scénario : John Musker, Ron Clements, Dean Wellins et Rob Edwards d’après une histoire originale de John Musker, Ron Clements, Greg Erb et Jason Oremland basé sur E. D. Baker et sur les Frères Grimm
- Musique : Randy Newman
- Production : Peter Del Vecho ; John Lasseter (exécutif)
- Société de production : Walt Disney Pictures
- Société de distribution : Walt Disney Pictures
- Budget : 105 millions USD[3]
- Pays d'origine : États-Unis
- Langue d'origine : anglais
- Dates de sortie : États-Unis : ; France : ; Belgique :
Distribution
Voix originales
- Anika Noni Rose : Tiana
- Elizabeth M. Dampier : Tiana enfant
- Bruno Campos : prince Naveen
- Keith David : Dr Facilier
- Michael-Leon Wooley : Louis
- Jennifer Cody : Charlotte
- Breanna Brooks : Charlotte enfant
- Jim Cummings : Ray
- Peter Bartlett : Lawrence
- Jenifer Lewis : Mama Odie
- Oprah Winfrey : Eudora
- Terrence Howard : James
- John Goodman : « Big Daddy » Lebœuf
- Ritchie Montgomery : Reggie
- Don Hall : Darnell
- Paul Briggs : Deux-Doigts
- Emeril Lagasse : Marlon l'alligator
- Dr. John : Soliste chant
Voix françaises
- China Moses : Tiana[4]
- Alexis Tomassian : prince Naveen
- Liane Foly : Mama Odie
- Anthony Kavanagh : Ray
- Richard Darbois : Louis
- Michel Papineschi : Lawrence
- Frantz Confiac : docteur Facilier
- Thierry Desroses : James, le père de Tiana
- Annie Milon : Eudora, la mère de Tiana
- Jacques Frantz : Éli Lebœuf
- Dorothée Pousséo : Charlotte adulte
- Ambre Foubert : Charlotte enfant
- Clara Quilichini : Tiana enfant[5]
- Michel Dodane : L'un des frères Fenner
- Patrice Dozier : L'autre frère Fenner
- Philippe Peythieu : Reggie
- Olivier Constantin : Soliste chant
- Paul Borne : buford
- Choristes: Mamido Bomboko, Georges Costa, Karine Costa, Michel Costa, Mimi Felixine, Stéphane Filet, Marielle Hervé, Christelle M'Barga, Gilles Morvan, François M'Pondo, Sylvie N'Doumbe
- Voix additionnelles: Philippe Ariotti, Serge Biavan, Agnès Cirasse, Sébastien Finck, Yann Guillemot, Bruno Henry, Mathias Kellerman, Ludivine Maffren, Mohamed Sanou, Jules Timmerman
Voix québécoises
- Kim Jalabert : Tiana
- Nancy Fortin : Tiana (chant)
- Ludivine Reding : Tiana jeune
- Nicolas Charbonneaux-Collombet : prince Naveen
- Élizabeth Chouvalidzé : Mama Odie
- Daniel Picard : docteur Facilier
- Anthony Kavanagh : Ray
- Richard Darbois : Louis
- Widemir Normil : Louis (chant)
- Sylvain Hétu : James
- Anne Dorval : Eudora
- Guy Nadon : le père Lebœuf
- Pascale Montreuil : Charlotte
- Ambre Foubert : Charlotte enfant
- Benoît Brière : Lawrence
- Alain Zouvi : Reggie
- Tristan Harvey : Darnell
- Jacques Lavallée : Harvey Fenner
- Pierre Bédard : Soliste chant
- Choristes: Pierre Bédard, Monique Fauteux, Nancy Fortin, Norman Groulx, Richard Groulx, Geneviève Jodoin, Julie Leblanc, Catherine Léveillé, José Paradis, Vincent Potel
- Voix additionnelles: Nicolas Bacon, Louis-Philippe Dandenault, Frédéric Desager, Thiéry Dubé, Hubert Gagnon, Annie Girard, Isabelle Leyrolles, Denis Mercier, Denis Michaud, Viviane Pacal, Benoît Rousseau, Paul Sarrasin, Vassili Schneider, Ariane-Li Simard-Côté, François Trudel
- Source et légende : version québécoise (VQ) sur Doublage.qc.ca[6]
Chansons du film
- La Nouvelle-Orléans (Down in New Orleans) (prologue) – Tiana
- La Nouvelle-Orléans (Down in New Orleans) – Soliste
- Au bout du rêve ou Je suis décidée au Québec (Almost There) – Tiana
- Mes amis de l'au-delà (Friends on the Other Side) – Dr Facilier
- Au bout du rêve ou Je suis décidée au Québec (Almost There) (reprise) – Tiana
- Humains pour la vie ou Croire aux contes de fées au Québec (When We're Human) – Louis, Bruno, Naveen et Tiana
- À travers le bayou (Gonna Take You There) – Ray
- Ma Belle Évangéline – Ray
- Creuse encore et encore ou La vie est belle quand on est soi-même au Québec (Dig a Little Deeper) – Mama Odie et chœurs
- La Nouvelle-Orléans (Down in New Orleans) (finale) – Tiana
- Never Knew I Needed (générique de fin) – Ne-Yo
Sorties vidéo
Le film sort en DVD en édition simple et en Blu-Ray en éditions simple et « prestige » le . L'édition Blu-Ray prestige comprend un Blu-Ray Disc, un disque DVD et un disque copie digitale.
Production
Genèse
Avec ce film, Disney revient sur sa décision de ne plus réaliser des films en deux dimensions, alors que ceux-ci lui avaient pourtant valu son succès. Il renoue également avec la « tradition » des chansons chantées par les personnages du film. Le film est réalisé par John Musker et Ron Clements, réalisateurs des films La Petite Sirène en 1989 et Aladdin en 1992.
Ce film met en scène pour la première fois une Disney Princess afro-américaine. Le prénom de la princesse cause quelques problèmes lorsque les studios s'aperçoivent que Maddy, le premier nom de la princesse, était proche de Mammy, considéré comme offensant pour les Afro-Américains. Le nom est ensuite modifié en Tiana. Par ailleurs, Tiana n'est plus dépeinte comme une femme de chambre travaillant pour une jeune et riche aristocrate gâtée du Sud des États-Unis[7].
Une autre controverse porte sur le titre du film, The Frog Princess, qui devait être le nom original du film. Comme il pouvait être mal interprété[8], le titre a été changé en The Princess and The Frog[7].
Musique du film
La musique a été composée par Randy Newman. Si c'est sa première composition pour un film d'animation Disney, il a en revanche signé les musiques de nombreux films Pixar : Toy Story, 1001 pattes, Monstres et Cie et Cars. Il a été nommé aux Oscars pour la musique de Toy Story et Monstres et Cie ainsi que pour les chansons You've Got a Friend in Me dans Toy Story et If I Didn't Have You de Monstres et Cie (cette dernière remportant l'Oscar en 2002). Deux des chansons de La Princesse et la Grenouille, Down in New Orleans et Almost There, ont été nommées à l'Oscar de la meilleure chanson en 2010[9].
Doublage
Anthony Kavanagh et Richard Darbois, tous deux originaires du Québec, doublent leurs personnages dans les deux versions francophones[10].
Sortie et accueil
Accueil critique
La critique anglo-saxonne réserve au film un accueil dans l'ensemble favorable. Le site agrégateur de critiques britannique Rotten Tomatoes donne au film une moyenne de 84 sur 100 fondée sur 158 critiques[11].
Lors de sa sortie en France, le film reçoit dans l'ensemble un accueil favorable de la part des critiques de presse. Le site AlloCiné recense 15 critiques conférant au film une moyenne de 3,5 sur une échelle de 5[12].
Box-office
L'exploitation du film aux États-Unis rapporte 104 400 899 $ (environ 13 900 000 entrées)[13]. Son exploitation en France rapporte quant à elle 3 840 221 entrées[14]. Au total, La Princesse et la Grenouille rapporte 267 485 336 $[15] dans le monde. Le film, qui avait coûté 105 millions de dollars, est donc un franc succès financier[3].
Distinctions
Récompenses
- Annie Awards 2010 :
- Meilleure animation de personnage
- Meilleurs effets animés
- Meilleure interprétation vocale pour le cinéma (Jennifer Cody)[9]
Nominations
- Golden Globes 2010 :
- Annie Awards 2010 :
- Meilleur film d'animation
- Meilleurs décors
- Meilleure performance vocale pour le cinéma (pour Jenifer Lewis)[9].
- Oscars 2010 :
- Meilleur film d'animation
- Meilleure chanson pour Down in New Orleans
- Meilleure chanson pour Almost There
Adaptations et produits dérivés
Le personnage de la princesse Tiana a rejoint les autres personnages Disney dans les parcs de Walt Disney World Resort, du Disneyland Resort[16] et du Disneyland Paris.
En , Disney Consumer Products et Kirstie Kelly ont dévoilé une robe de mariée inspirée de Tiana, l'héroïne de La Princesse et la Grenouille dans le cadre du programme Disney's Fairy Tale Weddings[17].
Le , à la suite d'une campagne antiraciste pour blanchiment, Disney Animation confirme avoir redessiné dans Ralph 2.0 la princesse Tiana avec une peau plus foncée[18],[19].
Autour du film
Le film présente de nombreux clins d'œil aux différentes productions de Walt Disney Pictures :
- Au début du film, quand Tiana se rend à son emploi de journée, un homme sur un balcon secoue le tapis présent dans Aladdin ;
- Lawrence, le majordome du prince Naveen, se retrouve la tête coincée dans un tuba, comme Lefou dans La Belle et la Bête et aussi est un majordome comme Nathanaël, le majordome du prince Edward dans Il était une fois ;
- Le docteur Facilier demande à Lawrence s'il a une conscience ; c'est une référence à Jiminy Cricket, la conscience de Pinocchio. Il possède également sur lui la tête réduite de sa mère, comme le capitaine Teague Sparrow dans Pirates des Caraïbes ;
- L'Étoile du soir est une allusion à la Bonne Étoile, la Fée Bleue de Pinocchio ;
- La cabane où vit Mama Odie ressemble à la cabane dans l'arbre que construisent les parents de Tarzan ;
- Lors de la parade du Mardi-Gras, un char représente le roi Triton, le père de la Princesse Ariel de La Petite Sirène ;
- Dans la cabane de Mama Odie, on peut voir celle-ci jeter la lampe du génie dans Aladdin.
Titre en différentes langues
- Allemand : Küss den Frosch
- Arabe : الأميرة والضفدع
- Anglais : The Princess and the Frog
- Espagnol : Tiana y el sapo (Espagne)/La princesa y el sapo (Amérique latine)
- Espéranto : La Princino kaj la Rano
- Estonien : Printsess ja konn
- Hébreu : הנסיכה והצפרדע
- Hongrois : A hercegnő és a béka
- Italien : La principessa e il ranocchio
- Japonais : プリンセスと魔法のキス (Purinsesu to mahō no kisu : « La Princesse et le baiser magique »)
- Néerlandais : The Princess and the Frog
- Persan : شاهزاده خانم و قورباغه (')
- Polonais : Księżniczka i żaba
- Portugais : A Princesa e o Sapo
- Russe : Принцесса и лягушка (Printsessa i liagouchka)
Notes et références
- (en) John Musker, Ron Clements, Peter del Vecho, Commentaire audio du DVD, Walt Disney Home Entertainment, 2010.
- (en) « Leap of faith: The Princess and the Frog », The Independent, London, (lire en ligne, consulté le )
- Fiche du film sur Box Office Mojo, consultée le .
- Objectif Cinema
- Disney-Pixar.fr
- « Fiche du doublage québécois du film », sur Doublage.qc.ca.
- (en) « Protests Come Early to Disney's Princess »
- « Frog » étant un surnom péjoratif donné par les Anglo-Saxons aux Français considérés dans l'imagerie populaire comme des « mangeurs de grenouilles ».
- Palmarès et récompenses du film sur AlloCiné, consultée le .
- Richard Darbois est néanmoins doublé pour le chant dans la version québécoise.
- Fiche du film sur Rotten Tomatoes, consultée le .
- Critiques de presse du film sur AlloCiné, consultée le .
- jpbox-office.com
- jpbox-office.com
- jpbox-office.com
- Article sur la Disneythèque
- (en) « Kirstie Kelly and Disney to Unveil Couture Bridal Gown Inspired by Princess Tiana », agence Reuters, 18 octobre 2009.
- (en) Helena Horton, « Disney redraws first black princess after anti-racism campaigners claim her skin is 'too white' », sur The Daily Telegraph, (consulté le )
- (en) Sonja Haller, « Disney changes 'Wreck-It Ralph 2' after complaints about a black princess' light skin », sur USA Today, (consulté le )
Voir aussi
Articles connexes
- La Princesse-Grenouille, conte populaire russe.
- Loathly lady, personnage des contes celtiques qu'un baiser libère de son envoûtement.
Liens externes
- Ressources relatives à l'audiovisuel :
- Allociné
- Centre national du cinéma et de l'image animée
- Cinémathèque québécoise
- (en) AllMovie
- (en) American Film Institute
- (en) Disney A to Z
- (en) Internet Movie Database
- (en) Movie Review Query Engine
- (de) OFDb
- (en) Oscars du cinéma
- (en) Rotten Tomatoes
- (mul) The Movie Database
- Ressources relatives à la bande dessinée :
- (en) Comic Vine
- (mul) INDUCKS
- Ressource relative à la musique :
- Ressource relative à plusieurs disciplines :
- (en) Metacritic
- Portail du cinéma américain
- Portail des années 2000
- Portail de l’animation
- Portail des contes et fables
- Portail de la Louisiane
- Portail sur Disney