Mireille Robin
Mireille Robin, née le à Louvigné-du-Désert (France), est une traductrice française, spécialiste du Serbo-croate et Chevalier des Arts et des Lettres.
Mireille Robin
Naissance | |
---|---|
Nationalité | |
Activité |
Distinction |
---|
Biographie
Après son baccalauréat, elle part vivre en Yougoslavie. Elle s'installe à Novi Sad (Yougoslavie, Voïvodine) durant 7 ans. Elle a été l'épouse de l'auteur et poète Rade Tomić (sr).
Décorations et distinctions
- 1993 : Prix de la Fondation Đuro Daničić, attribué par l'Union des traducteurs yougoslaves, pour la traduction d'Une angoisse pliante de Voja Čolanović (sr).
- 2003 : Prix Halpérine-Kaminsky, pour la traduction de La Toison d'or de Borislav Pekić.
- 2010 : insigne de Chevalier des Arts et des Lettres, pour l'ensemble de son œuvre.
Bibliographie
Traductions parues
- Filip David, Le Prince du Feu, Viviane Hamy, 1990
- Slobodan Selenić, Ces deux hommes, Robert Laffont,1991
- Slavenka Drakulić, Peau de marbre, Robert Laffont, janvier 1991
- Valery Brioussov, Dernières pages du journal intime d'une femme, Alinéa,1991 (traduit du russe)
- Branko Aleksić, Les Travaux d'Hercule, Éditions Noël Blandin, 1991
- Borislav Pekić, L'Ascension et la chute d'Icare Gubelkian, L'Âge d'Homme, 1992
- Voja Čolanović, Une angoisse pliante, Éditions Noël Blandin, 1992 (livre non diffusé)
- Slavenka Drakulić, Balkan-Express, Mentha, 1992
- Dragan Velikić, Youtlantide, Ubacs,1992
- Vladislav Bajac, Le Livre du Bambou, Gallimard,1993
- Predrag Matvejević, Épistolaire de l'autre Europe, Fayard,1993
- Velibor Čolić, Les Bosniaques : Hommes, Villes, Barbelés, Carrefour des Littératures européennes/Galilée,1993, Le Serpent à Plumes, 1994
- Dubravka Ugrešić, L'Offensive du Roman-Fleuve, Plon, 1993
- Dževad Karahasan, Un déménagement, Calmann-Lévy, 1994
- Abdulah Sidran, Poèmes dans Sarajevo, capitale oubliée, Éditions du Demi-cercle, 1994
- Abdulah Sidran, poèmes lus et chantés sur le compact-disk SARAJEVO (SUITE)
- Collectif d'auteurs : La Croatie depuis l'effondrement de la Yougoslavie, L'Harmattan, 1994
- Ljubica Arsić, La Poudrière, Noir sur Blanc, 1994
- Velibor Colić, Chronique des Oubliés, La Digitale, 1994, Le Serpent à Plumes, 1996
- Boško Tomašević, Celan, études, Les Cahiers Bleus, Troyes, 1995
- Rajko Đurić, Les Disciples d'Héphaïstos (poésie), Les Cahiers Bleus, Troyes, 1995
- Tomaž Šalamun, Poèmes, George Ferencz – Est-Ouest Internationale-UNESCO, 1995 (traduit du slovène, en collaboration avec Zdenka Stimac)
- Bora Ćosić, Le Rôle de ma famille dans la révolution mondiale, Robert Laffont, 1995
- Miljenko Jergović, Le Jardinier de Sarajevo, NIL Éditions, 1995, rééd.Actes Sud 2004, collection Babel
- Velibor Čolić, La vie fantasmatiquement brève et étrange d'Amadeo Modigliani, Le Serpent à Plumes, 1995, rééd. Alphée 2005
- Abdulah Sidran, Je suis une île au cœur du monde, La Nuée Bleue, 1995
- Borislav Pekić, Le Temps du miracle, Le Serpent à Plumes, 1996
- Rajko Đurić, Les rêves de Jésus-Christ, éditions N. & B, 1996
- Vladimir Arsenijević, À fond de cale, Plon, 1996
- Rade Tomić, Nous avons donc existé (Recueil de poésie), N. & B, 1996
- Rajko Đurić, Les Roms dans la littérature européenne, Éditions du Conseil de l'Europe (version scolaire, 1996). Version plus étoffée et complétée par Marcel Courthiade publiée en 2004 chez L'Harmattan
- Vladimir Pištalo, Manifestes, N. & B., 1997
- Dubravka Ugrešić, Dans la gueule de la vie, Plon, 1997
- Ozren Kebo, Bienvenue en enfer (Sarajevo mode d'emploi), La Nuée Bleue, 1997
- Izet Sarajlić, Le Livre des adieux suivi de Recueil de guerre sarajévien (poésie) Éditions N. & B. , 1997
- Dušan Gojkov, Passager clandestin, Éditions N & B, 1998
- Olga Djoković raconte son match pour la vie dans l'enfer de Sarajevo, Éditions Arnaud Franel, 1998
- Izet Sarajlić, Nés en vingt-trois, morts en quarante-deux, Poèmes choisis, Éditions N & B, 1999
- Izet Sarajlić, Poèmes d'amour, BF Éditions, 1999
- SREBRENICA 95 — L'ÉTÉ D'UNE AGONIE, L'Esprit des Péninsules/Arte Éditions, 1999
- Dževad Karahasan, L'Âge de sable, Robert Laffont, 2000
- Stanko Cerović, Dans les griffes des Humanistes, Parlement International des Écrivains/Climats, 2001
- Velibor Čolić, Mother Funker, Le Serpent à Plumes, 2001
- Rada Iveković, Bénarès L'Harmattan, 2001
- Borislav Pekić, La Toison d'or I, Éditions Agone, collection Marginales, 2002
- Senadin Musabegović, Grandissement de la Patrie, Éditions N&B, 2002
- Slavenka Drakulić, Je n'étais pas là, Belfond, 2002
- Borislav Pekić La Toison d'or II, Éditions Agone, collection Marginales, 2003
- Rajko Đurić, Malheur à ceux qui survivront au récit de notre mort, Éditions N&B, 2003
- Predrag Matvejević, L'Autre Venise, Fayard, 2004
- David Albahari, Tsing, Est-Ouest Internationale, 2004
- Borislav Pekić, La Toison d'or III, Éditions Agone, 2004
- Dubravka Ugrešić, Le Musée des redditions sans condition, Fayard, 2004
- Ivan Čolović, Le Bordel des guerriers, Éditions de l'Université de Fribourg, 2005 ; Éditions Non Lieu, 2008
- Dubravka Ugrešić, Ceci n'est pas un livre, Fayard, 2005
- Borislav Pekić, L’Homme qui mangeait la mort, Éditions Agone, 2005
- Velibor Čolić, Perdido, Le Serpent à Plumes / Le Rocher, 2005
- Miodrag Pavlović, L’Entrée à Crémone, Éditions Circé, 2008
Traduction de textes dramatiques
- Borislav Pekić, La 186e marche, manuscrit 1990
- Aleksandar Popović, Sombre est la Nuit, manuscrit 1994
- Dušan Jovanović, Antigone, manuscrit 1995
- Dušan Jovanović, La Libération de Skopje, l'Espace d'un instant, 2003
- Dušan Szabo, La Fin de l'Homme, manuscrit 1995
- Slobodan Šnajder, La Dépouille du serpent, L'Espace d'un Instant, 2002
- Slobodan Šnajder, Le Faust Croate, L'Espace d'un instant, 2005
- Slobodan Šnajder, Inès & Denise, manuscrit 1997
- Slobodan Šnajder, L'Encyclopédie du temps perdu, en collaboration avec Karine Samardžija, 2012.
- Filip Šovagović, Cigla, pièce ennuyeuse, manuscrit L'Arche 2000
- Almir Imširević, Si c'était un spectacle, L’Espace d’un Instant, 2004
- Almir Imširević, Le Diable des Balkans — La Honte, L’Espace d’un Instant, 2004
- Almir Imširević, Le Cirque Inferno, L'Espace d'un Instant, 2004
- Abdulah Sidran, J'ai laissé mon cœur à Zvornik, manuscrit 2002
- Igor Bojović, Divče, au matin tout aura changé, L'Espace d'un Instant, 2004
- Dževad Karahasan, La Roue de Sainte Catherine, L’Espace d’un Instant, 2005
- Almir Bašović, Visions de l'Âge d'Argent, Theatroom noctuabundi, 2009
- Milena Marković, Puisse Dieu sur nous poser son regard – Rails, L’Espace d’un Instant, 2007
- Milena Marković, Le Vaste monde blanc, L’Espace d’un Instant, 2007
- Milena Marković, Un bateau pour les poupées, L’Espace d’un Instant, 2007
- Milena Marković, La Forêt qui scintille, en collaboration avec Karine Samardžija, 2014
- Ivana Sajko, La Femme-bombe, manuscrit L'Arche 2005.
- Ivana Sajko, Europe, Monologue pour Mère Courage et ses enfants, manuscrit L'Arche 2006
- Ivana Sajko, Archétype-Médée, Monologue pour une femme qui parle parfois, manuscrit L'Arche 2006
- Ivana Sajko, Quatre pieds au sec, manuscrit L'Arche 2006
- Asja Srnec Todorović, Respire ! L'espace d'un instant, 2008. Création 2013 par la compagnie du Théâtre National de Syldavie.
- Biljana Jovanović, Une chambre sur le Bosphore, suivi de Maison Centrale, L’Espace d’un instant, 2009
- Maja Pelević, À croume, manuscrit 2006
Participation à des œuvres audiovisuelles
- Emmanuel Audrain, Je suis resté vivant, Iskra, 1993
- Ademir Kenović, Le Cercle parfait, SaGA-Scarabée films 1997
- Jean-Michel Mariou, Une lecture de la guerre in Qu'est-ce qu'elle dit Zazie ?, FR3 - Les Films à Lou, 1996
- P. Danquart, Arrière-saison, traduction pour sous-titrage, La Sept - Arte, 1997
- Laurent Bécue-Renard, De guerre lasses, KUIV Productions, 2003
- Srdjan Vuletić, Au feu ! (traduction du scénario)
- Jasmila Žbanić, Grbavica (traduction du scénario)
- Ahmed Imamović, Go West (traduction du scénario)
- Milena Marković, Le Vaste monde blanc (traduction du scénario)
Notes et références
Annexes
Liens externes
- http://www.translitterature.fr/media/article_491.pdf
- http://cavesdumajestic.canalblog.com/archives/2012/07/03/24627170.html
- http://www.letelegramme.fr/ig/generales/regions/cotesarmor/serbo-croate-une-traductrice-de-tonquedec-distinguee-16-12-2010-1149453.php
- http://www.bibliomonde.com/auteur/mireille-robin-1389.html
- https://nucnuc.wordpress.com/2007/11/09/%C2%AB-tous-de-sarajevo-%C2%BB-par-mireille-robin/
- Notices d'autorité :
- Fichier d’autorité international virtuel
- International Standard Name Identifier
- Bibliothèque nationale de France (données)
- Système universitaire de documentation
- Bibliothèque du Congrès
- Bibliothèque royale des Pays-Bas
- Bibliothèque nationale de Pologne
- Bibliothèque universitaire de Pologne
- Bibliothèque nationale du Portugal
- WorldCat
- Portail de la littérature
- Portail des langues
- Portail de la France
Cet article est issu de Wikipedia. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.