понести

Old Church Slavonic

Verb

понести (ponesti)

  1. to carry
    • XI century, Codex Assemanius, Matthew 3:11:
      Грѩ́дꙑ же по мнѣ́ крѣплеи́ мене е́стъ · е́мꙋже нѣсмъ достои́ сапогꙋ понести
      Grję́dy že po mně́ krěpleí mene éstŭ · émuže něsmŭ dostoí sapogu ponesti
      But the one coming after me is stronger than I, of whom I am not worthy to carry the sandals
  2. to take away
  3. to bear, endure, tolerate

Conjugation

References

  • Cejtlin, R.M.; Večerka, R.; Blagova, E., editors (1994), понести”, in Staroslavjanskij slovarʹ (po rukopisjam X—XI vekov) [Old Church Slavonic Dictionary (Based on 10–11th Century Manuscripts)], Moscow: Russkij jazyk, page 478

Russian

Etymology

по- (po-) + нести́ (nestí)

Pronunciation

  • IPA(key): [pənʲɪˈsʲtʲi]
  • (file)

Verb

понести́ (ponestí) pf (imperfective нести́)

  1. to carry (for a while; on foot)
  2. to bear; to suffer (loss)
  3. (slang) to become pregnant
  4. (impersonal)
    его́ понесло́jevó poneslóhe got carried away

Conjugation


Ukrainian

Pronunciation

  • (file)

Verb

понести́ (ponestý) pf (imperfective нести́)

  1. (transitive) to carry (on foot)

Usage notes

понести (ponesty) and нести (nesty) are Ukrainian concrete verbs. Their counterparts, поносити (ponosyty) and носити (nosyty) are abstract verbs.

Conjugation

This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.