失礼
See also: 失禮
Chinese
For pronunciation and definitions of 失礼 – see 失禮 (“to lack manners; to be impolite; to breach etiquette; I'm sorry; excuse me”). (This term, 失礼, is the simplified form of 失禮.) |
Notes:
|
Japanese
Kanji in this term | |
---|---|
失 | 礼 |
しつ Grade: 4 |
れい Grade: 3 |
on’yomi |
Etymology
Probably from Middle Chinese compound 失禮 (syit lejX, literally “lose, loss + propriety”). Compare modern Min Nan reading sit-lé.
Pronunciation
Adjective
失礼 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 失禮, -na inflection, hiragana しつれい, rōmaji shitsurei)
- rude, impolite, ill-mannered
- 失礼な人。
- Shitsurei na hito.
- A rude person.
- そういう言い方は失礼だ。
- Sō iu iikata wa shitsurei da.
- It's impolite to say it like that.
- 失礼ですが。
- Shitsurei desu ga.
- It's a rudeness, but... → I don't mean to be rude, but...
- 失礼な人。
Synonyms
- 無礼 (burei)
Noun
失礼 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 失禮, hiragana しつれい, rōmaji shitsurei)
- rudeness, impoliteness
- 失礼ですが。
- Shitsurei desu ga.
- It's a rudeness, but... → I don't mean to be rude, but...
- 失礼ですが。
Synonyms
- 無礼 (burei)
Usage notes
Used idiomatically to mean excuse me or I'm sorry. Examples include:
- 失礼しました。
- Shitsurei shimashita.
- I was rude → I'm sorry. (in reference to a past action)
- では、失礼します。
- De wa, shitsurei shimasu.
- I will be rude → Excuse me (said at the end of a phone call just before hanging up)
- お先に失礼します。
- O-saki ni shitsurei shimasu.
- I will be rude by doing something first → Excuse me, I'm leaving now. (before other people leave)
Conjugation
Conjugation of "失礼する" (See Appendix:Japanese verbs.)
Stem forms | ||||
---|---|---|---|---|
Imperfective (未然形) | 失礼し | しつれいし | shitsurei shi | |
Continuative (連用形) | 失礼し | しつれいし | shitsurei shi | |
Terminal (終止形) | 失礼する | しつれいする | shitsurei suru | |
Attributive (連体形) | 失礼する | しつれいする | shitsurei suru | |
Hypothetical (仮定形) | 失礼すれ | しつれいすれ | shitsurei sure | |
Imperative (命令形) | 失礼せよ¹ 失礼しろ² |
しつれいせよ¹ しつれいしろ² |
shitsurei seyo¹ shitsurei shiro² | |
Key constructions | ||||
Passive | 失礼される | しつれいされる | shitsurei sareru | |
Causative | 失礼させる 失礼さす |
しつれいさせる しつれいさす |
shitsurei saseru shitsurei sasu | |
Potential | 失礼できる | しつれいできる | shitsurei dekiru | |
Volitional | 失礼しよう | しつれいしよう | shitsurei shiyō | |
Negative | 失礼しない | しつれいしない | shitsurei shinai | |
Negative continuative | 失礼せず | しつれいせず | shitsurei sezu | |
Formal | 失礼します | しつれいします | shitsurei shimasu | |
Perfective | 失礼した | しつれいした | shitsurei shita | |
Conjunctive | 失礼して | しつれいして | shitsurei shite | |
Hypothetical conditional | 失礼すれば | しつれいすれば | shitsurei sureba | |
¹ Written imperative ² Spoken imperative |
See also
- 失礼します (shitsurei shimasu)
References
- 2002, Ineko Kondō; Fumi Takano; Mary E Althaus; et. al., Shogakukan Progressive Japanese-English Dictionary, Third Edition, Tokyo: Shōgakukan, →ISBN.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.