水鶏
Japanese
Etymology 1
Kanji in this term | |
---|---|
水 | 鶏 |
Grade: 1 | Grade: S |
jukujikun |
/kufina/ → /kuwina/ → /kuina/
First attested in the Edo period.
Derivation uncertain. Thought to be a shift from a compound of 食い (kui, stem form of verb 食う (kuu), “to put in one's mouth, eat”) + 鳴く (naku, “to call, said of a bird”). (Can this(+) etymology be sourced?)
The kanji spelling is jukujikun (熟字訓), literally "water chicken".
Pronunciation
Noun
水鶏 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 水鷄, hiragana くいな, katakana クイナ, rōmaji kuina, historical hiragana くひな, historical katakana クヒナ)
- the water rail, Rallus aquaticus
- Hypernym: 鶴 (tsuru)
Usage notes
- As with many terms that name organisms, this term is often spelled in katakana, especially in biological contexts, as クイナ.
Derived terms
Derived terms
- 水鶏笛 (kuinabue)
- 夏水鶏 (natsu kuina)
- 緋水鶏 (hikuina)
- 姫水鶏 (hime-kuina)
- 冬水鶏 (fuyu kuina)
- 眉白水鶏 (mamijiro kuina)
- 山原水鶏 (Yanbaru kuina, “Okinawa rail”)
Proper noun
水鶏 (shinjitai kanji, kyūjitai kanji 水鷄, hiragana くいな, rōmaji Kuina, historical hiragana くひな)
- a female given name
Kunigami
Okinawan
Derived terms
- 山原水鶏 (Yanbaru kumirā)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.