See also:
U+779E, 瞞
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-779E

[U+779D]
CJK Unified Ideographs
[U+779F]

Translingual

Traditional
Shinjitai
(extended)
𥈞
Simplified

Han character

(radical 109, +11, 16 strokes, cangjie input 月山廿中月 (BUTLB), four-corner 64027, composition)

References

  • KangXi: page 816, character 9
  • Dai Kanwa Jiten: character 23649
  • Dae Jaweon: page 1229, character 5
  • Hanyu Da Zidian: volume 4, page 2509, character 7
  • Unihan data for U+779E

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*men, *meːnʔ, *maːn
*boːn, *moːn
*moːn
*moːn
*moːn, *mon, *muːn
*moːn
*moːn, *mons
滿 *moːnʔ
*moːnʔ
*moːnʔ, *muːnʔ, *muːns
*muːn

Phono-semantic compound (形聲, OC *moːn)  and ideogrammic compound (會意) : semantic  (eye) + phonetic  (to cover something carefully and tightly without a break).

Pronunciation


Note:
  • boân - literary;
  • môa - vernacular.

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (62)
Tone (調) Level (Ø)
Openness (開合) Closed
Division () I
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/muɑn/
Pan
Wuyun
/mʷɑn/
Shao
Rongfen
/muɑn/
Edwin
Pulleyblank
/mwan/
Li
Rong
/muɑn/
Wang
Li
/muɑn/
Bernard
Karlgren
/muɑn/
Expected
Mandarin
Reflex
mán
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
mán
Middle
Chinese
‹ man ›
Old
Chinese
/*mˁ[o][r]/
English be deceived

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 9033
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
3
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*moːn/
Notes 駿

Definitions

  1. to deceive; to lie; to conceal
    /    mán   to deceive, to dupe
    /    yǐnmán   to conceal; to hide; to cover up
    /    mán nín shuō   to tell you the truth
  2. eyes half-closed

Compounds

  • 不瞞不瞒
  • 不瞞你說不瞒你说
  • 唬鬼瞞神唬鬼瞒神
  • 實不相瞞实不相瞒
  • 廝瞞厮瞒
  • 抵死瞞生抵死瞒生
  • 掩瞞掩瞒
  • 昧地瞞天昧地瞒天
  • 昧己瞞心昧己瞒心
  • 欺三瞞四欺三瞒四
  • 欺瞞欺瞒 (qīmán)
  • 欺瞞夾帳欺瞒夹帐
  • 瞞上欺下瞒上欺下
  • 瞞人瞒人
  • 瞞人眼目瞒人眼目
  • 瞞住瞒住
  • 瞞卻瞒却
  • 瞞哄瞒哄
  • 瞞報瞒报 (mánbào)
  • 瞞天席地瞒天席地
  • 瞞天昧地瞒天昧地
  • 瞞天過海瞒天过海 (mántiānguòhǎi)
  • 瞞心昧己瞒心昧己
  • 瞞昧瞒昧
  • 瞞眼畫瞒眼画
  • 瞞瞞然瞒瞒然
  • 瞞神嚇鬼瞒神吓鬼
  • 瞞神弄鬼瞒神弄鬼
  • 瞞神諕鬼瞒神諕鬼
  • 瞞親瞒亲
  • 瞞貨瞒货
  • 瞞騙瞒骗
  • 瞞魍魎瞒魍魉
  • 遮瞞遮瞒
  • 阿瞞阿瞒 (Āmán)
  • 隱瞞隐瞒 (yǐnmán)

References


Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. deception

Readings


Korean

Hanja

(man) (hangeul , revised man, McCuneReischauer man, Yale man)

  1. deceive
  2. lie
  3. eyes half-closed

Vietnamese

Han character

(man)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.