See also:
U+8B2C, 謬
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-8B2C

[U+8B2B]
CJK Unified Ideographs
[U+8B2D]

Translingual

Han character

(radical 149, +11, 18 strokes, cangjie input 卜口尸一竹 (YRSMH), four-corner 07622, composition)

  1. error, exaggeration
  2. erroneous

References

  • KangXi: page 1177, character 27
  • Dai Kanwa Jiten: character 35872
  • Dae Jaweon: page 1642, character 1
  • Hanyu Da Zidian: volume 6, page 4015, character 12
  • Unihan data for U+8B2C

Chinese

trad.
simp.

Glyph origin

Characters in the same phonetic series () (Zhengzhang, 2003) 
Old Chinese
*ruːw
*ruːw, *rɯːws
*ɡ·ruːw, *krɯːw, *qʰrɯːw
賿 *rrɯːw, *rrɯːwʔ
*rrɯːw
*krɯːw, *krɯːws, *kʰrɯːw
*krɯːw
*krɯːw, *rɯw
*riw, *rɯːw
*riws, *rɯːw, *rɯwʔ
*rɯːw, *rɯːws, *rɯws
*rɯːw, *rɯw
*rɯːw
*rɯːw
*ɡ·rɯːw, *ɡ·rɯws
*rɯːw, *rɯːwɢ
*rɯːwʔ, *rɯwɢ
*rɯːwʔ
*mɡlɯw, *rɯwɢs, *mɡrɯw, *ɡrɯw
*mlɯw, *mɡrɯw, *mrɯws, *mlɯwɢ
*rɯw, *rɯwɢs, *rɯwɢ
*rɯw
*rɯw, *rɯws
*rɯw, *rɯw
*rɯwɢs, *rɯwɢ
*r̥ʰɯw
*ɡlɯw, *ɡrɯw
*mrɯws
*ɡ·rɯw, *ɡrɯw, *ɡrɯwʔ
*krɯw
*ruːwɢ, *rɯwɢ
*rɯwɢ
*rɯwɢ
*rɯwɢ

Etymology

From Proto-Sino-Tibetan *s-kiː(l/r) (to bend; to wind; to twist; to roll), i.e. “to twist words; to twist the truth”. Related to (OC *krɯwʔ, “to entangle”), (OC *kreːwʔ, “to twist; to strangle”), (OC *krɯːw, “to strangle”).

Pronunciation



  • Dialectal data
Variety Location
Mandarin Beijing /miou⁵¹/
/niou⁵¹/
Harbin /niou⁵³/
Tianjin /niou⁵³/
Jinan /ȵiou²¹/
Qingdao /niou⁴²/
Zhengzhou /niou³¹²/
Xi'an /niou⁴⁴/
Xining /miɯ²¹³/
Yinchuan /niəu¹³/
Lanzhou /ȵiou¹³/
Ürümqi /ȵiɤu²¹³/
Wuhan /miau³⁵/
Chengdu /miau¹³/
/miəu¹³/
Guiyang /miəu²¹³/
Kunming /miəu²¹²/
Nanjing /miɔo⁴⁴/
/miəɯ⁴⁴/
Hefei /liɯ⁵³/
Jin Taiyuan /niəu⁴⁵/
Pingyao
Hohhot /niəu⁵⁵/
Wu Shanghai /miɤ²³/
Suzhou /mɤ³¹/
Hangzhou /ȵiu¹³/
Wenzhou /miɛ²²/
Hui Shexian /miɔ²²/
Tunxi /miu¹¹/
Xiang Changsha /miau⁵⁵/
Xiangtan /miaɯ⁵⁵/
Gan Nanchang
Hakka Meixian /miau³¹/
Taoyuan
Cantonese Guangzhou /mɐu²²/
Nanning /mɐu²²/
Hong Kong /mɐu²²/
Min Xiamen (Min Nan) /biu²²/
Fuzhou (Min Dong) /miɛu²⁴²/
Jian'ou (Min Bei) /niau⁴⁴/
Shantou (Min Nan) /nĩu³⁵/
Haikou (Min Nan) /miu³⁵/

Rime
Character
Reading # 1/1
Initial () (4)
Final () (138)
Tone (調) Departing (H)
Openness (開合) Open
Division () III
Fanqie
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/miɪuH/
Pan
Wuyun
/mɨuH/
Shao
Rongfen
/mieuH/
Edwin
Pulleyblank
/mjiwH/
Li
Rong
/miĕuH/
Wang
Li
/miəuH/
Bernard
Karlgren
/mieuH/
Expected
Mandarin
Reflex
miào
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
miù
Middle
Chinese
‹ mjiwH ›
Old
Chinese
/*m-riw-s/ (dialect: *m-r- > *mr-)
English lie, error < 'twist the truth'

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "[]" indicate uncertain identity, e.g. *[t] as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/1
No. 8388
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*mrɯws/

Definitions

  1. false; wrong; erroneous
  2. A surname.

Compounds

  • 乖謬乖谬
  • 剌謬剌谬
  • 匡謬匡谬
  • 大謬不然大谬不然 (dàmiùbùrán)
  • 悖謬悖谬 (bèimiù)
  • 悠謬悠谬
  • 析疑匡謬析疑匡谬
  • 歸謬法归谬法
  • 疵蒙謬累疵蒙谬累
  • 秕謬秕谬
  • 繩愆糾謬绳愆纠谬
  • 荒謬荒谬 (huāngmiù)
  • 荒謬劇荒谬剧
  • 荒謬小說荒谬小说
  • 荒謬絕倫荒谬绝伦
  • 訛謬讹谬 (émiù)
  • 誤謬误谬 (wùmiù)
  • 謬以千里谬以千里
  • 謬妄谬妄
  • 謬悠之說谬悠之说
  • 謬愛谬爱
  • 謬採虛聲谬采虚声
  • 謬斯谬斯
  • 謬獎谬奖 (miùjiǎng)
  • 謬種谬种 (miùzhǒng)
  • 謬種流傳谬种流传
  • 謬耄谬耄
  • 謬見谬见
  • 謬言谬言
  • 謬誤谬误 (miùwù)
  • 謬誤百出谬误百出
  • 謬論谬论 (miùlùn)
  • 謬識谬识
  • 謬讚谬赞
  • 謬領谬领

Japanese

Kanji

(uncommon “Hyōgai” kanji)

  1. mistake

Readings

Compounds


Korean

Hanja

(eum (ryu), South Korea (yu))
(eum (meu))

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.

Vietnamese

Han character

(mậu)

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.