arame
English
Galician
Alternative forms
Etymology
From Old Galician and Old Portuguese, from Vulgar Latin *arame(n), from Late Latin aerāmen (“copper, bronze”), from Latin aes (“copper”). Cognate with Portuguese arame and Spanish alambre.
Noun
arame m (plural arames)
Related terms
References
- “arame” in Dicionario de Dicionarios do galego medieval, SLI - ILGA 2006-2012.
- “arame” in Xavier Varela Barreiro & Xavier Gómez Guinovart: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval. SLI / Grupo TALG / ILG, 2006-2016.
- “arame” in Dicionario de Dicionarios da lingua galega, SLI - ILGA 2006-2013.
- “arame” in Tesouro informatizado da lingua galega. Santiago: ILG.
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese, from Vulgar Latin *arāme(n), from Late Latin aerāmen (“copper, bronze”), from Latin aes (“copper”), from Proto-Italic *aos, early *ajos, from Proto-Indo-European *áyos, h₂éyos. Compare Galician arame and Spanish arambre, alambre (Old Spanish aramne).
Pronunciation
- (Brazil) IPA(key): /a.ˈɾɐ.mi/
- (South Brazil) IPA(key): /a.ˈɾɐ.me/
- (Portugal) IPA(key): /ɐ.ˈɾɐ.mɨ/
- Rhymes: -ami
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:arame.
Rendille
Further reading
- Günther Schlee, Karaba Sahado, Rendille Proverbs in their Social and Legal Context (2002)
- Günther Schlee, Some open problems of Rendille grammar (1978)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.