da boca para fora
Portuguese
Alternative forms
Etymology
Literally: "off from the mouth", "from the mouth to the outside".
Adjective
- (idiomatic, usually with falar) said but not actually meant, often in reference to something offensive or exaggerated that is impusively said, as in shoot one's mouth off
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.