da
|
English
Noun
da (plural das)
- (Ireland, Scotland, Northern England) Father.
- 2008, James Kelman, Kieron Smith, Boy, Penguin 2009, page 55:
- Oh where is yer da son? The man said it to me and was grumpy. Is yer da here?
-
Antonyms
Etymology 3
Representing pronunciation of the in informal speech.
Article
da
- (in the US, especially used in Chicago and New York) Pronunciation spelling of the.
- Da New York Times
- Da Bears
Quotations
- For quotations of use of this term, see Citations:da.
Etymology 4
Imitative.
Interjection
da
- A meaningless syllable used when singing a tune or indicating a rhythm.
- You know that tune that goes "da da da di-dum di-dum"?
Aiwoo
References
- Greenhill, S.J., Blust. R, & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
Bambara
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): [dáà]
Alternative forms
Noun
da
- plant that is source of kenaf fiber (Hibiscus cannabinus)
- Synonym: daba
- roselle {Hibiscus sabdariffa)
- Synonym: dabilen
References
- 2007. The UCLA Phonetics Lab Archive. Los Angeles, CA: UCLA Department of Linguistics.
- 2003. Moussa Diaby (République du Mali, Ministère de l'Éducation Nationale), Léxique de base : Bamanankan - Français, Fondation Karanta.
Basque
Cebuano
Etymology 1
Initial clipping of ada.
Pronunciation 1
- (General Cebuano) IPA(key): /dæ/
- Rhymes: -dæ
Etymology 2
Undetermined
Pronunciation 2
- (General Cebuano) IPA(key): /ˈdɑ/
- Rhymes: -dɑ
Cimbrian
Adverb
da
- (Sette Comuni) there
- bèar khimmet bor hia un bèar ghéet bor da
- who comes here, and who goes there
References
- “da” in Martalar, Umberto Martello; Bellotto, Alfonso (1974) Dizionario della lingua Cimbra dei Sette Communi vicentini, 1st edition, Roana, Italy: Instituto di Cultura Cimbra A. Dal Pozzo
Danish
Conjunction
da
- when (referring to finished events)
- Da jeg var ung, fandtes der ikke computere.
- When I was young, there were no computers.
- as, at the same time as
- Da jeg kom, gik hun.
- As I arrived, she left.
- because
- Da hun er mindreårig kan hun ikke idømmes fængsel.
- As she is underage, she cannot be sentenced to prison.
- Da hun er mindreårig kan hun ikke idømmes fængsel.
Synonyms
- (because): fordi
Esperanto
Pronunciation
Audio (file) - IPA(key): /da/
Preposition
da
- Of (used instead of de with quantities, to emphasize the quantity rather than the thing quantified, or to indicate the unity of a shape and its material, a container and its contents, or a group and its members)[1][2]
- glaso da vino ― a glass of wine
- kilogramo da viando ― a kilogram of meat
- grupo da homoj ― a group of people
- kvar metroj da ĉi tiu ŝtofo kostas naŭ frankojn ― four meters of this cloth costs nine francs
- Li ligis la tri florojn en bukedon, kaj prezentis al ŝi tiun bukedon da floroj ― He tied the three flowers into a bouquet, and presented her with this bouquet of flowers
- listo da kandidatoj ― a list of candidates(of their names: comparelisto da kondiĉoj de la kandidatoj ― a list of conditions from the candidates)
- skatolo da ĉokolado ― a box of chocolates(a boxful of chocolate: compareskatolo de ĉokolado ― a chocolates box(the box itself, made for chocolates, but now perhaps used to store paper clips), andskatolo el ĉokolado ― a box made of chocolate)
- la spektaklo daŭris duonon da horo ― the show lasted half an hour(comparetri estas duono de ses ― three is half of six)
- Damasko [...] estos amaso da ruinaĵoj ― Damascus will be a mass of ruins
- tuto da kondiĉoj kaj cirkonstancoj, en kiuj iu troviĝas ― all of the conditions and circumstances in which we find ourselves
- sistemo da sonoj por la esprimado de pensoj ― a system of sounds for the expression of thought
- ho, se mia kapo havus sufiĉe da akvo kaj miaj okuloj estus fonto da larmoj! ― oh, if my head had enough water, and my eyes were a spring of tears!(comparefonto de akvo ― a spring of water, which indicates the kind of spring rather than a unity of eyes and tears)
Usage notes
Unlike most prepositions, da cannot occur after a verb. It necessarily links two nouns.
The article la does not occur after the preposition da, and this is often mistakenly understood to mean that the quantity introduced by da must be indefinite. However, there is no such restriction, any more than there is with possessive pronouns such as mia 'my', which also do not allow the article. Because of the unity of the two nouns linked by da, only the phrase can be modified by the article, so it must precede the first noun. See the fourth and fifth examples above.
Some Esperanto dictionaries substitute listo de and tuto de for listo da and tuto da. This is an error, an influence of Western languages which do not have an equivalent to da.
References
- Sergio Pokrovskij (2007) 'La artikolo', in Lingva Kritiko: Studoj kaj notoj pri la Internacia Lingvo
- 'Da' Reta vortaro
Fala
Etymology
From Old Portuguese da, from de + a.
Preposition
da f (plural das, masculine do, masculine plural dos)
- contraction of de (“of”) + a (“the”)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Theme I, Chapter 1: Lengua Española:
- A grandeda da lengua española é indiscotibli, i sei estudio, utilización defensa debin sel algo consostancial a nos, […]
- The greatness of the Spanish language is unquestionable, and its study, use and defense must be something consubstantial to us, […]
-
Galician
Pronunciation
- IPA(key): /d̪ɐ/
German
Etymology
From a merger of three interrelated adverbs: 1.) Middle High German dā, dār (“there, at that place”), from Old High German thār, dār, from Proto-Germanic *þar. 2.) Middle High German dar, dare (“thither, to that place”), from Old High German thara, dara, from an extended form of the former. 3.) Middle High German dō, duo (“then, at that time”), from Old High German thō, dō, duo, from Proto-Germanic *þō.
The three forms were already sometimes intermingled in Old and Middle High German. The eventual loss of the distinction in modern German was reinforced by phonetic mergers in various dialects. Today, the senses of adverbs 1 and 3 are covered by da, while adverb 2 has been chiefly replaced with hin, dahin. The form dar- remains as a variant of da- before vowels and in some compound verbs (like darlegen, darbringen). Adverb 1 and 2 are cognate with Dutch daar, English there, Swedish där. Adverb 3 is cognate with Dutch toen.
Pronunciation
- IPA(key): /daː/, [däː]
audio (Austria) (file) Audio (file) - Rhymes: -aː
Adverb
da
- (local) there; here
- 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78:
- Am liebsten entfloh sie dem allem in den großen Garten. Da verbrachte sie ihre schönsten Stunden.
- She liked best to escape from all of that into the big garden. There she spent her most pleasant hours.
- Wir fahren nach Hamburg. Meine Frau hat eine Freundin, die da wohnt.
- We’re going to Hamburg. My wife has a friend who lives there.
- Die Gäste sind noch nicht da.
- The guests aren’t here yet.
- 1918, Elisabeth von Heyking, Aus dem Lande der Ostseeritter, in Zwei Erzählungen, Phillipp Reclam jun., page 78:
- (temporal) then; so; at that moment
- Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
- I had just fallen asleep, and that’s when someone called.
- Er hat immer weiter auf mich eingeschrien. Da bin ich einfach gegangen.
- He just kept on shouting at me. So I just left.
- Ich war gerade eingeschlafen, und da kam ein Anruf.
- (colloquial) replaces any pronominal adverb when the context is clear
- Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
- I was actually going to make lentil soup, but I didn’t have the recipe for it.
- Wir haben jetzt ein Angebot gekriegt, aber da (= darüber) müssen wir noch diskutieren.
- We’ve now received an offer, but we’ll still need to have discussion about that.
- Ich wollte eigentlich Linsensuppe machen, aber da (= dafür, dazu) hatte ich das Rezept nicht.
Derived terms
Related terms
- allda
Conjunction
da
- since; as; because; given that
- 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51:
- Und da er keinen Grund hatte, ihr seinen Namen zu verhehlen, so stellte er sich in aller Form vor.
- And because he had no reason to conceal his name from her, he introduced himself in all due form.
- Da die Stelle mit häufigen Auslandskontakten verbunden ist, sind gute Fremdsprachenkenntnisse unerlässlich.
- Since the position involves frequent international contacts, good foreign-language skills are essential.
- 1931, Arthur Schnitzler, Flucht in die Finsternis, S. Fischer Verlag, page 51:
- (literary, dated) when
- 1545, Martin Luther et al., Genesis 7:6:
- Er war aber sechshundert jar alt / da das wasser der Sindflut auff Erden kam.
- He was six hundred years old however, when the water of the deluge came upon Earth.
- Am Tag, da die Wahrheit offenbar wird, ist es zur Umkehr zu spät.
- On the day when the Truth will become manifest, it will be too late for penitence.
- 1545, Martin Luther et al., Genesis 7:6:
Grass Koiari
References
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Ido
Italian
Pronunciation
- Rhymes: -a
Etymology 1
From Latin dē (“of, from”) + a/ab (“of, from”). In the meaning of “at, near, by”, da probably comes from Latin unde + ad.[1]
Preposition
da
- from
- Giacomino da Verona ― Giacomino from Verona
- interviste dal libro ― interviews from the book
- traduzione dall’“Inferno” di Dante ― translation from Dante’s ‘Inferno’
- Dalla Terra alla Luna ― From the Earth to the Moon
- at
- da Giovanni ― at Giovanni’s house
- since
- da quando? ― since when?
- to (implying necessity)
- Non c'è (niente) da fare ― There's nothing to do
- Used in some adverbial phrases:
- da per tutto/dappertutto/da ogni parte ― everywhere
- da presso/dappresso ― closely
- da lontano ― from a distance
- da solo ― by oneself
- like, as
- fare una vita da cani ― to live like a dog (literally, “to live like dogs”)
- correre da matti ― to run like crazy (literally, “to run like crazies”)
- trattare da amico ― to treat as a friend
Usage notes
When followed by the definite article, da combines with the article to produce the following combined forms:
References
- Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Kirikiri
Further reading
Bill Palmer, The Languages and Linguistics of the New Guinea Area (→ISBN, 2017), page 531, table 95, Comparative basic vocabulary in Lakes Plain Languages
Koitabu
References
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Kurdish
Lashi
Latin
Ligurian
Pronunciation
- IPA(key): /da/
Lower Sorbian
Pronunciation
- IPA(key): /da/
Mandarin
Romanization
da (Zhuyin ˙ㄉㄚ)
Usage notes
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Manx
Marshallese
Etymology
From Proto-Oceanic *draRaq, from Proto-Malayo-Polynesian *daRaq, from Proto-Austronesian *daʀaq.
Mountain Koiari
References
- Terry Crowley, Claire Bowern, An Introduction to Historical Linguistics
Navajo
Pronunciation
Audio (NV) (file)
Nobonob
Further reading
- Johannes A. Z'Graggen, The Madang-Adelbert Range Sub-Phylum (1975)
- Ulys Aeschliman, Nobonob Organized Phonology Data
Norwegian Bokmål
Etymology
From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (when, conjunction), and German da (because, conjunction)
Derived terms
Norwegian Nynorsk
Alternative forms
Etymology
From Old Norse þá and þó (adverb); and Old Norse þá er (“when”, conjunction), and German da (“because”, conjunction)
Pronunciation
- IPA(key): /dɑː/ (example of pronunciation)
Derived terms
Nyunga
References
- 2011, Bindon, P. and Chadwick, R. (compilers and editors), A Nyoongar Wordlist: from the south-west of Western Australia, Western Australian Museum (Welshpool, WA), 2nd ed.
Portuguese
Etymology 1
From Old Portuguese da, from de (“of”) + a (“feminine definite article”).
Alternative forms
- d'a (dated)
Preposition
da f sg (plural das, masculine do, masculine plural dos)
- Contraction of de a (“pertaining or relating to the”). Of the; from the (feminine singular)
- 2005, J. K. Rowling, Harry Potter e o Enigma do Príncipe [Harry Potter and the Half-Blood Prince] (Harry Potter; 6), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 104:
- Ela estava sentada no parapeito da janela do quarto [...]
- She was sitting on the parapet of the window of the room [...]
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:do.
Verb
da
- Obsolete spelling of dá
- 1614, Fernão Mendes Pinto, Peregrinaçam:
- […] , com que cada día nos da noticia de outras tão nouas que parece que a excedem, […]
- […] , with which he gives us each day news of other [marvels] so new that they seem to exceed it, […]
- […] , com que cada día nos da noticia de outras tão nouas que parece que a excedem, […]
- 1614, Fernão Mendes Pinto, Peregrinaçam:
Romanian
Pronunciation
audio (file) - IPA(key): /da/
- Rhymes: -a
Etymology 1
From a Slavic language (e.g. Bulgarian, Serbo-Croatian, Russian; or rather a loan from a Common Slavic before the emergence of distinct modern languages), from Proto-Slavic *da. Cf. also the word's presence in other non-Slavic tongues such as Albanian da, Greek δά (dá), although very rarely used.
- Another less likely (and controversial) theory argues that, being such a common and basic word, a borrowing seems unusual (even considering slang) and it perhaps derived originally from the Latin ita, one of several ways to say "thus", "so" or "yes"; it further may have been influenced by the da, also meaning "yes", in the surrounding Slavic languages before reaching its present state (see Sprachbund).[1] See also dacă, which according to this theory derives from ita quod. In some regions, ta is used repeatedly to indicate impatience with someone talking too much or aimlessly, although this is more likely onomatopoetic in origin. Nonetheless, Romanian etymological dictionaries derive da from a Slavic language, which is almost certainly the primary source. [2].
Antonyms
Etymology 2
From Latin dare, present active infinitive of dō, ultimately from Proto-Italic *didō, from Proto-Indo-European *dédeh₃ti, from the root *deh₃- (“give”). Compare Aromanian dau, dari, Italian dare, Spanish dar.
Conjugation
infinitive | a da | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | dând | ||||||
past participle | dat | ||||||
number | singular | plural | |||||
person | 1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | |
indicative | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | dau | dai | dă | dăm | dați | dau | |
imperfect | dădeam | dădeai | dădea | dădeam | dădeați | dădeau | |
simple perfect | dădui | dăduși | dădu | dădurăm | dădurăți | dădură | |
pluperfect | dădusem | dăduseși | dăduse | dăduserăm | dăduserăți | dăduseră | |
subjunctive | eu | tu | el/ea | noi | voi | ei/ele | |
present | să dau | să dai | să dea | să dăm | să dați | să dea | |
imperative | — | tu | — | — | voi | — | |
affirmative | dă | dați | |||||
negative | nu da | nu dați |
Derived terms
References
- A Latin etymology for Romanian da = yes, by Keith Andrew Massey, 2008-06-30
- Romanian Explanatory Dictionary
Romansch
Alternative forms
- (before vowels) dad
Scottish Gaelic
Serbo-Croatian
Etymology
From Proto-Slavic *da, probably old imperative of the word dȁti, itself from Proto-Indo-European *deh₃- (“to give”).
Conjunction
da (Cyrillic spelling да)
- that
- Rekao je da će doći. ― He said that he would come.
- Rekao sam ti da nemam pojma o čemu pričaš! ― I told you that I have no idea what you are talking about!
- to, so, so that, in order to
- Došao je da mi sve ispriča. ― He came to tell me everything.
- Došao je ovdje da nađe posao. ― He came here to find work.
- Da bi se i mi mogli natjecati, moramo vježbati. ― To be able to compete, we have to practice.
- to (when the subjects of both clauses are not the same)
- On hoće da mu pokažete put do stanice.
- He wants you to show him the way to the station.
- (Serbian) to (when the subjects of both clauses are the same; for western Serbo-Croatian use infinitive instead of da + present tense)
- (subjunctive only, often followed by i) if, even if (= kad)
- Da sam na vašem m(j)estu, ne bih se puno zamarao takvim detaljima. ― If I were you, I wouldn't bother too much with such details.
- Da si više radio, zaradio bi više novca. ― Had you worked harder, you would have made more money.
- Da i znam ne bih ti rekao! ― Even if I knew I wouldn't tell you!
- (usually preceded by kȁo) as if, as though, like
- S(j)ećam se, kao da je bilo juče(r). ― I remember, as if it were yesterday.
- Kao da ne znaš o čemu pričam! ― As if you don't know what I'm talking about!
- (usually preceded by a) without (after negative verbs)
- Odlazi, a da nije rekao ni zbogom. ― He's leaving without even saying goodbye.
- (archaic, literary, religious) lest
- Onaj koji se bori protiv zla treba paziti da time i sam ne postane zao. ― He who fights evil need care lest he thereby become evil himself.
Usage notes
As a conjunction with the sense of "if", da, just like synonymous kad, is only used in subjunctive mood, to express what one wishes were the case or hypothetical situations contrary to reality in general. For all other uses, ako is used instead.
Particle
da (Cyrillic spelling да)
- yes
- Je li tako? Da! ― Is that so? Yes!
- (Serbia) used when starting a question
- Da li ste žedni? ― Are you thirsty?
- Reci mi da li je to istina? ― Tell me if that is true?
- Used in various phrases, expressing wishes, commands etc.
- Da se nisi usudio! ― Don't you dare!
- Da Bog dao! ― God willing! (literally, “If God gives (it).”)
- Da počnemo! ― Let's begin!
Synonyms
- (when starting a question): je li (Croatian)
Skolt Sami
Etymology
Presumably loaned from a Russian language (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.
Slovene
Etymology
From Proto-Slavic *da.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈdá/
- Tonal orthography: dȁ
Synonyms
- (informal) já
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /ˈda/, [ˈd̪a]
Audio (Latin America) (file)
Swedish
Tause
Ter Sami
Etymology
Presumably loaned from a Russian language (compare with Russian да (da)) or from Proto-Slavic *da.
Tolai
Alternative forms
- dat (when not preceding a verb)
Pronoun
da
- First-person inclusive plural pronoun: you (many) and I, you (many) and me
Turkish
Adverb
da
Usage notes
- It's used when the previous word's last vowel is "a", "ı", "o" or "u". Otherwise (if the word's last vowel is "e", "i", "ö" or "ü"); it becomes "de"
Uzbek
Particle
da (Cyrillic spelling да)
Vanimo
Pronunciation
- IPA(key): /da/
References
- Dialogue on Dialect Standardization, edited by Carrie Dyck, Tania Granadillo, Keren Rice
Veps
Vietnamese
Etymology
From Proto-Vietic *-taː; compare North Central Vietnamese đa.
Pronunciation
- (Hà Nội) IPA(key): [zaː˧˧]
- (Huế) IPA(key): [jaː˧˧]
- (Hồ Chí Minh City) IPA(key): [jaː˧˧]
Noun
da (𤿦, 𪤻, 𪾉)
Derived terms
- da dẻ
Volapük
Welsh
Pronunciation
- IPA(key): /daː/
Etymology 1
From Proto-Celtic *dagos (“good”) (compare Irish dea-).
Adjective
da (feminine singular da, plural da, equative cystal, comparative gwell, superlative gorau)
Derived terms
- iechyd da (“cheers”)
Western Sisaala
Zhuang
Etymology
From Proto-Tai *p.taːᴬ (“eye”). Cognate with Thai ตา (dtaa), Northern Thai ᨲᩣ, Lao ຕາ (tā), Lü ᦎᦱ (ṫaa), Tai Dam ꪔꪱ, Shan တႃ (tǎa), Ahom 𑜄𑜠 (ta) or 𑜄𑜡 (taa), Bouyei dal, as well as Old Chinese 睹 (OC *taːʔ, “to see”).
Pronunciation
- (Standard Zhuang) IPA(key): /ta˨˦/
- Tone numbers: da1
- Hyphenation: da