di
Translingual
Alternative forms
- (roman numeral): DI, CCCCCI, ccccci
English
Etymology
Imitative.
Interjection
di
- A meaningless syllable used when singing a tune or indicating a rhythm.
- The chorus goes like this: "di di di di dum, da di da".
Ajië
Pronunciation
- IPA(key): [ⁿdi]
References
- Greenhill, S.J., Blust. R, & Gray, R.D. (2008). The Austronesian Basic Vocabulary Database: From Bioinformatics to Lexomics. Evolutionary Bioinformatics, 4:271-283.
Albanian
Pronunciation
- IPA(key): /di/
Etymology 1
From Proto-Albanian *dīja, from Proto-Indo-European *dʰeiH- (compare Sanskrit ध्याति (dhyāti, “to observe, feel”)).
Verb
di (first-person singular past tense dita, participle ditur)
- I know
- Nuk e di.
- I don't know.
- Do të doja të dija më shumë rreth teje.
- I'd like to know more about you.
Conjugation
participle (pjesorja) |
ditur | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund — present (përcjellorja — koha e tashme) |
duke ditur | ||||||
gerund — past (përcjellorja — koha e kryer) |
duke pasë ditur | ||||||
infinitive (paskajorja) |
për të ditur | ||||||
singular (numri njëjës) |
plural (numri shumës) | ||||||
1st person (veta e parë) |
2nd person (veta e dytë) |
3rd person (veta e tretë) |
1st person (veta e parë) |
2nd person (veta e dytë) |
3rd person (veta e tretë) | ||
indicative (mënyra dëftore) |
unë | ti | ai/ajo | ne | ju | ata/ato | |
present (koha e tashme) |
di | di | di | dimë | dini | dinë | |
imperfect (koha e pakryer) |
dija | dije | dinte | dinim | dinit | dinin | |
simple past (koha e kryer e thjeshtë) |
dita | dite | diti | ditëm | ditët | ditën | |
perfect (koha e kryer) |
kam ditur | ke ditur | ka ditur | kemi ditur | keni ditur | kanë ditur | |
pluperfect (koha e kryer e tejshkuar) |
pata ditur | pate ditur | pati ditur | patëm ditur | patët ditur | patën ditur | |
future (koha e ardhme) |
do të di | do të dish | do të dije | do të dimë | do të dini | do të dinë | |
future perfect (koha e ardhme e përparme) |
do të kem ditur | do të kesh ditur | do të ketë ditur | do të kemi ditur | do të keni ditur | do të kenë ditur | |
subjunctive (mënyra lidhore) |
unë | ti | ai/ajo | ne | ju | ata/ato | |
present (koha e tashme) |
të di | të dish | të dije | të dimë | të dini | të dinë | |
past (koha e pakryer) |
të dija | të dije | të dinte | të dinim | të dinit | të dinin | |
perfect (koha e kryer) |
të kem ditur | të kesh ditur | të ketë ditur | të kemi ditur | të keni ditur | të kenë ditur | |
pluperfect (koha e kryer e tejshkuar) |
të kisha ditur | të kishe ditur | të kishte ditur | të kishim ditur | të kishit ditur | të kishin ditur | |
conditional (mënyra kushtore) |
unë | ti | ai/ajo | ne | ju | ata/ato | |
present (koha e tashme) |
do të dija | do të dije | do të dinte | do të dinim | do të dinit | do të dinin | |
perfect (koha e kryer) |
do të kisha ditur | do të kishe ditur | do të kishte ditur | do të kishim ditur | do të kishit ditur | do të kishin ditur | |
optative (mënyra dëshirore) |
unë | ti | ai/ajo | ne | ju | ata/ato | |
present (koha e tashme) |
ditsha | diç | dittë | ditshim | ditshit | ditshin | |
perfect (koha e kryer) |
paça ditur | paç ditur | pastë ditur | paçim ditur | paçit ditur | paçin ditur | |
admirative (mënyra habitore) |
unë | ti | ai/ajo | ne | ju | ata/ato | |
present (koha e tashme) |
ditkam | ditke | ditka | ditkemi | ditkeni | ditkan | |
imperfect (koha e pakryer) |
ditkësha | ditkëshe | ditkësh | ditkëshim | ditkëshit | ditkëshin | |
perfect (koha e kryer) |
paskam ditur | paske ditur | paska ditur | paskemi ditur | paskeni ditur | paskan ditur | |
pluperfect (koha e kryer) |
paskësha ditur | paskëshe ditur | paskësh ditur | paskëshim ditur | paskëshit ditur | paskëshin ditur | |
imperative (mënyra urdhërore) |
— | ti | — | — | ju | — | |
di | dini |
Etymology 2
The 3rd person singular din. From Proto-Albanian *dine, denominative of Proto-Indo-European *di-n-o- (“day”) (compare Lithuanian dienà, Serbo-Croatian dȃn).
Alternative forms
- dihet (medio-passive)
Synonyms
Bambara
Pronunciation
- IPA(key): [dí]
Blagar
References
- Antoinette Schapper, The Papuan Languages of Timor, Alor and Pantar: Volume 1 (2014), p. 160
Bura
Pronunciation
- IPA(key): [dì]
Cimbrian
Alternative forms
- de (Sette Comuni)
Article
di
- (Luserna) the; definite article for four declensions:
- nominative singular feminine
- accusative singular feminine
- nominative plural
- accusative plural
See also
Cimbrian definite articles | ||||
---|---|---|---|---|
Masculine | Feminine | Neuter | Plural | |
Nominative | dar | de / di | 's / z | de / di |
Accusative | in | de / di | 's / z | de / di |
Dative | me | dar | me | in |
References
- “di” in Patuzzi, Umberto, ed., (2013) Ünsarne Börtar [Our Words], Luserna, Italy: Comitato unitario delle linguistiche storiche germaniche in Italia / Einheitskomitee der historischen deutschen Sprachinseln in Italien
Dimasa
Derived terms
- dibu
- dijung
- dikong
Eastern Magar
References
- James Richardson Logan, Journal of the Indian Archipelago and Eastern Asia (1970)
Ewe
Fayu
Further reading
Duane A. Clouse, Towards a reconstruction and reclassification of the Lakes Plain languages of Irian Jaya (1997), page 172
Galician
Guinea-Bissau Creole
Etymology
From Portuguese de. Cognates with Kabuverdianu di.
Ido
Indonesian
Etymology
From Minangkabau di, from Proto-Malayo-Polynesian *di, *i, from Proto-Austronesian *di.
Irish
Alternative forms
Pronunciation
- IPA(key): /dʲɪ/
- (Aran also) IPA(key): /dʲiː/
- (Cois Fharraige also) IPA(key): /d̪ˠiː/
Italian
Pronunciation
- IPA(key): /di/, [d̪i]
- Rhymes: -i
- Stress: dì
- Hyphenation: di
See also
Preposition
di
- Used to indicate possession, after the thing owned and before the owner; of; ’s
- L’ira di Apollo ― Apollo’s wrath (literally, “The wrath of Apollo”)
- la coda del cane ― the dog’s tail
- Canto dello sciatore ― Song of the skier
- Dichiarazione Universale dei Diritti dell’Uomo
- Universal declaration of the Rights of [the] Man
- Simbolo degli Apostoli ― Signs of the Apostles
- Manifesto della cucina futurista ― Manifesto of the futurist kitchen
- Dei delitti e delle pene
- Of [the] crimes and [of the] punishments
- from
- Lei è di Monreale in Sicilia, ma adesso vive a Roma
- She's from Monreale in Sicily, but she now lives in Rome
- by, of, ’s
- La mia canzone preferita degli U2? 'One' !
- My favorite song by U2? 'One'!
- La Divina Commedia di Dante Alighieri
- The Divine Comedy by Dante Alighieri
- than
- Jack è più alto di sua moglie, Joan.
- Jack is taller than his wife, Joan.
- Biden ha detto che l'economia USA è in condizioni peggiori di quanto pensasse
- Biden says US economy is in worse shape than he thought.
- Used in superlative forms; in, of
- Pont Neuf è il più antico ponte di Parigi
- Pont Neuf is the oldest bridge in Paris.
- about, on, concerning
- Euclide scrisse diversi libri di matematica.
- Euclid wrote many books on mathematics.
- Parliamo di sentimenti. ― Let's talk about feelings.
- Expresses composition; of, made of, in or more often omitted
- Sei Nazioni: la Scozia gioca con l'Italia in un incontro decisivo per il cucchiaio di legno.
- Six Nations: Scotland meet Italy today in a wooden-spoon decider.
- Ho comprato una collana d'oro bianco.
- I bought a white gold necklace.
- (followed by an infinitive) to or omitted
- Lei ha detto di non preoccuparsi.
- She said not to worry.
- Che devo fare se penso di avere un virus nel mio computer?
- What should I do if I believe I have a virus on my computer?
- Used with the definite article in partitive constructions; some
- Vuoi dell'acqua? ― Would you like some water?
- Used in some expressions in a partitive-like function, often without article.
- penso di sì ― I think so
- niente di meglio ― nothing better
- Che c’è di nuovo? ― What's new?
Usage notes
- When followed by the definite article, di combines with the article to produce the following combined forms:
di + article Combined form di + il del di + lo dello di + l' dell' di + i dei di + gli degli di + la della di + le delle
- The i can additionally optionally be elided before vowel sounds to form d'.
Derived terms
- d'accordo
- d'andata
- del caso
- del cazzo
- del cuore
- del genere
- del tutto
- d'epoca
- di andata
- di base
- di brutto
- di buongrado
- di buonora
- di certo
- di colore
- di colpo
- di conseguenza
- di continuo
- di fortuna
- di frequente
- di mezzo
- d'improvviso
- di nascosto
- di norma
- di notte
- di nuovo
- di persona
- di preferenza
- di punto in bianco
- di rado
- di recente
- di ruolo
- di sbieco
- di seguito
- di serie
- di sghembo
- di sicuro
- di solito
- di soppiatto
- di sopra
- di soprassalto
- di sottecchi
- di tanto in tanto
- di traverso
- d'oro
- penso di sì
See also
References
- Angelo Prati, "Vocabolario Etimologico Italiano", Torino, 1951
Kuna
Kurdish
Latin
Noun
dī m pl
- nominative plural of deus
- vocative plural of deus
- 63 BCE, Cicero, Catiline Orations (Latin text and English translations here)
- O di immortales, ubinam gentium sumus? Quam rem publicam habemus? In qua urbe vivimus?.
- O ye immortal gods, where on earth are we? What is the government we have? In what city are we living?
- O di immortales, ubinam gentium sumus? Quam rem publicam habemus? In qua urbe vivimus?.
- 63 BCE, Cicero, Catiline Orations (Latin text and English translations here)
References
- di in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- di in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
Ligurian
Pronunciation
- IPA(key): /di/
Malay
Etymology
First attested in the Kedukan Bukit inscription, 683AD. From Proto-Malayo-Polynesian *di, *i, from Proto-Austronesian *di, *i (compare Indonesian di).
Pronunciation
- IPA(key): /di/
- Rhymes: -di, -i
Mandarin
Romanization
di
Usage notes
- English transcriptions of Mandarin speech often fail to distinguish between the critical tonal differences employed in the Mandarin language, using words such as this one without the appropriate indication of tone.
Middle Dutch
Etymology
From Old Dutch thī, from Proto-Germanic *þiz.
Pronunciation
- IPA(key): /diː/, /di/
Middle Low German
Etymology
From Old Saxon thī, from Proto-Germanic *þiz.
Pronunciation
- IPA(key): /diː/
Declension
nominative | accusative | dative | genitive | ||
---|---|---|---|---|---|
1st person singular | ik (ek) | mî (mê, mik, mek) | mîn (mîner) | ||
2nd person singular | dû | dî (dê, dik, dek) | dîn (dîner) | ||
3rd person singular | |||||
m | hê (hî, hie) | ēne, en (ȫne, ȫn) | ēme, em (ȫme, en) | sîn (sîner) | |
n | it (et) | ||||
f | sê (sî, sie, sü̂) | ēre, ēr (ērer, ȫrer) | |||
1st person plural | wî (wê, wie) | uns (ûs, ös, ü̂sik) | unser (ûser) | ||
2nd person plural | gî (jê, î) | jû (jûwe, û, jük, gik) | jûwer (ûwer) | ||
3rd person plural | sê (sî, sie) | em, öm, jüm (en; ehnen, ohnen, öhnen) | ēre, ēr (ērer, ȫrer) | ||
For an explanation of the forms in brackets see here. |
North Frisian
Etymology 1
From Old Frisian thī, from Proto-Germanic *sa, from Proto-Indo-European *só.
Norwegian Bokmål
Norwegian Nynorsk
Pronunciation
- IPA(key): /diː/ (example of pronunciation)
Old French
Noun
di m (oblique plural dis, nominative singular dis, nominative plural di)
- day (period of 24 hours)
References
- Godefroy, Frédéric, Dictionnaire de l'ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle (1881) (di)
Old Frisian
Old Irish
Alternative forms
Etymology
From Proto-Celtic *dī, from Proto-Indo-European *de; cognate with Latin dē.
Pronunciation
- IPA(key): /dʲi/
Inflection
Person | Normal | Emphatic |
---|---|---|
1st person sing. | dím | dímsa |
2d person sing. | dít | |
3d sing. masc./neut., dative | dé | desom |
3d sing. masc./neut., accusative | ||
3d sing. fem., dative | dí | |
3d sing. fem., accusative | ||
1st person pl. | dín(n) | dinni |
2d person pl. | díb | díbsi |
3d person pl., dative | diib, díib, díb | diibsom, díbsem |
3d person pl., accusative |
Combinations with a definite article:
Combinations with a possessive determiner:
Combinations with a relative pronoun:
Related terms
- dí- (prefix)
Further reading
- C. Marstrander, E. G. Quin et al., editors (1913–76), “1 de, di”, in Dictionary of the Irish Language: Based Mainly on Old and Middle Irish Materials, Dublin: Royal Irish Academy, →ISBN
- Rudolf Thurneysen (1940, reprinted 2003)D. A. Binchy and Osborn Bergin, transl., A Grammar of Old Irish, Dublin Institute for Advanced Studies, →ISBN, §§ 435, 831, pages 274, 504–6
Old Prussian
Romansch
Sardinian
Etymology
From Latin diēs, compare Spanish día; from Proto-Indo-European *dyew- (“heaven, sky; to shine”).
Serbo-Croatian
Etymology
From earlier gdi.
Adverb
di (Cyrillic spelling ди)
Usage notes
- Originally of Chakavian-Ikavian origin, the word is today colloquially used throughout Croatia and other countries to a lesser extent.
Singpho
Swedish
Declension
Declension of di | ||||
---|---|---|---|---|
Uncountable | ||||
Indefinite | Definite | |||
Nominative | di | din | — | — |
Genitive | dis | dins | — | — |
Declension of di | ||||
---|---|---|---|---|
Uncountable | ||||
Indefinite | Definite | |||
Nominative | di | dien | — | — |
Genitive | dis | diens | — | — |
Derived terms
Related terms
Pronoun
di
- (dialectal, Finland Swedish) Eye dialect spelling of de.
- 1895, Gustaf Fröding, Tre käringer i en backe
- Dä satt tre käringer i en backe, å di va vinne å di va skacke,
- Three old women were sitting in a slope, and they were wry and they were crooked,
- Dä satt tre käringer i en backe, å di va vinne å di va skacke,
- 1895, Gustaf Fröding, Tre käringer i en backe
- (dialectal, obsolete) your, yours; feminine singular of din
- 1886, Fredrik August Dahlgren, Frierfâla
- Ho får sej nåck en hârr-khär, hva länge dä lir, Men se dä ska ja’ sij’ dej att allri di ho blir.
- She will surely get herself a gentleman before long, But I will say to you, that yours she'll never be.
- Ho får sej nåck en hârr-khär, hva länge dä lir, Men se dä ska ja’ sij’ dej att allri di ho blir.
- 1886, Fredrik August Dahlgren, Frierfâla
Teribe
Pronunciation
- IPA(key): /di/
Synonyms
References
- Juan Diego Quesada, A Grammar of Teribe (2000)
Venetian
Etymology
From Latin diēs, compare Spanish día and Sardinian dí; from Proto-Indo-European *dyew- (“heaven, sky; to shine”).
Noun
di m (invariable)
- day
- Drio ła nòte vien el di.
- After (the) night comes (the) day.
- Stò via tri di.
- I am away for three days. / I shall be away for three days.
- Drio ła nòte vien el di.