at
English
Pronunciation
Etymology 1
From Middle English at, from Old English æt (“at, near, by, toward”), from Proto-Germanic *at (“at, near, to”), from Proto-Indo-European *h₂éd (“near, at”). Cognate with Scots at (“at”), North Frisian äät, äit, et, it (“at”), Danish at (“to”), Swedish åt (“for, toward”), Norwegian åt (“to”), Faroese at (“at, to, toward”), Icelandic að (“to, towards”), Gothic 𐌰𐍄 (at, “at”), Latin ad (“to, near”).
Preposition
at
- In, near, or in the general vicinity of a particular place.
- Caesar was at Rome; at the corner of Fourth Street and Vine; at Jim’s house
- 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter IV, in Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, OCLC 731476803:
- “My Continental prominence is improving,” I commented dryly. ¶ Von Lindowe cut at a furze bush with his silver-mounted rattan. ¶ “Quite so,” he said as dryly, his hand at his mustache. “I may say if your intentions were known your life would not be worth a curse.”
- 1919, Plutarch, Parallel Lives, "The Life of Cicero", 43 (Bernadotte Perrin, trans.)
- "Hirtius and Pansa, who were good men and admirers of Cicero, begged him not to desert them, and undertook to put down Antony if Cicero would remain at Rome."
- 1992, Rudolf M[athias] Schuster, The Hepaticae and Anthocerotae of North America: East of the Hundredth Meridian, volume V, New York, N.Y.: Columbia University Press, →ISBN, page 4:
- (b) sporophyte with foot reduced, the entire sporophyte enveloped by the calyptra, which is ± stipitate at the base.
- 2016, VOA Learning English (public domain)
- Today my friend Marsha is at her friend's house.
Audio (US) (file)
- Today my friend Marsha is at her friend's house.
- (indicating time) Indicating occurrence in an instant of time or a period of time relatively short in context or from the speaker's perspective.
- at six o’clock; at closing time; at night.
- 1838, The Family Magazine
- Lafayette was major-general in the American army at the age of 18 […]
- 2012 April 19, Josh Halliday, “Free speech haven or lawless cesspool – can the internet be civilised?”, in the Guardian:
- Other global taboos, such as sex and suicide, manifest themselves widely online, with websites offering suicide guides and Hot XXX Action seconds away at the click of a button. The UK government will come under pressure to block access to pornographic websites this year when a committee of MPs publishes its report on protecting children online.
- 2016, VOA Learning English (public domain)
- Hi, Anne. Are you busy? — Hi, Anna. Yes. At 10 a.m. I am writing.
Audio (US) (file)
- Hi, Anne. Are you busy? — Hi, Anna. Yes. At 10 a.m. I am writing.
- In the direction of (often in an unfocused or uncaring manner).
- He threw the ball at me. He shouted at her.
- 1908, W[illiam] B[lair] M[orton] Ferguson, chapter IV, in Zollenstein, New York, N.Y.: D. Appleton & Company, OCLC 731476803:
- “My Continental prominence is improving,” I commented dryly. ¶ Von Lindowe cut at a furze bush with his silver-mounted rattan. ¶ “Quite so,” he said as dryly, his hand at his mustache. “I may say if your intentions were known your life would not be worth a curse.”
- Denotes a price.
- 3 apples at 2¢ (each) The offer was at $30,000 before negotiations.
- Occupied in (activity).
- men at work
- In a state of.
- She is at sixes and sevens with him. They are at loggerheads over how best to tackle the fiscal cliff. The city was at the mercy of the occupying forces.
- Indicates a position on a scale or in a series.
- Sell at 90. Tiger finished the round at tenth, seven strokes behind the leaders. I'm offering it—just to select customers—at cost.
- Because of.
- to laugh at a joke mad at their comments
- Indicates a means, method, or manner.
- 1995, Richard Klein, Cigarettes are Sublime →ISBN, page 41:
- [...] to be sold at auction for sixty gold francs.
- 2012, Sami Moubayed, Syria and the USA: Washington's Relations with Damascus →ISBN:
- A few days later, on 1 October, King Hussein opened the Jordanian Parliament by speaking at length about the crisis in Syria,
- 1995, Richard Klein, Cigarettes are Sublime →ISBN, page 41:
- Holding a given speed or rate.
- It is growing at the rate of 3% a year. Cruising along at fifty miles per hour.
- (used for skills (including in activities) or areas of knowledge) On the subject of; regarding.
- The twins were both bad at chemistry.
- He slipped at marksmanship over his extended vacation.
- 2015, Sanyan Stories: Favorites from a Ming Dynasty Collection →ISBN, page 157:
- She's good at playing musical instruments, singing and dancing, chess, calligraphy, and painting.
- (Ireland, stressed pronunciation) Bothering, irritating, causing discomfort to
- 1995 Keith Wood, quoted in David Hughes, "Wood odds-on to take one against the head", in The Independent (London) 18 January:
- I think `Jesus, my back is at me'. Then I get the ball. Off you go for 10 yards and you don't feel a thing. Then you stop and think: `Jesus, it's at me again'[.]
- 2014 Marian Keyes "Antarctic Diary - Part 2" personal website (January 2014):
- He seems to be saying. “Ah, go on, you’re making the other lads feel bad.” But the 4th fella says, “No. Don’t be ‘at’ me. I’m just not in the form right now, I’ll stay where I am, thanks.”
- 1995 Keith Wood, quoted in David Hughes, "Wood odds-on to take one against the head", in The Independent (London) 18 January:
Usage notes
- He threw the ball to me — (so I could catch it).
- He threw the ball at me — (trying to hit me with it).
- He talked to her — (conversationally).
- He shouted at her — (aggressively).
Translations
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Translations
Pronoun
at
- (Northern England, rare, possibly obsolete) Alternative form of 'at (relative pronoun; reduced form of "that")
- 1860, Robert Gordon Latham, Song of Solomon, as spoken in Durham [by Thomas Moore], in A hand-book of the English language:
- Tak us t' foxes, t' little foxes at spoils t' veynes: fer our veynes hev tender grapes.
- 1860, Robert Gordon Latham, Song of Solomon, as spoken in Durham [by Thomas Moore], in A hand-book of the English language:
Azerbaijani
Etymology
From Proto-Turkic *at (“horse”).
Declension
nominative | ||
---|---|---|
singular | plural | |
mənim (“my”) | atım | atlarım |
sənin (“your”) | atın | atların |
onun (“his/her/its”) | atı | atları |
bizim (“our”) | atımız | atlarımız |
sizin (“your”) | atınız | atlarınız |
onların (“their”) | atı or atları | atları |
accusative | ||
singular | plural | |
mənim (“my”) | atımı | atlarımı |
sənin (“your”) | atını | atlarını |
onun (“his/her/its”) | atını | atlarını |
bizim (“our”) | atımızı | atlarımızı |
sizin (“your”) | atınızı | atlarınızı |
onların (“their”) | atını or atlarını | atlarını |
dative | ||
singular | plural | |
mənim (“my”) | atıma | atlarıma |
sənin (“your”) | atına | atlarına |
onun (“his/her/its”) | atına | atlarına |
bizim (“our”) | atımıza | atlarımıza |
sizin (“your”) | atınıza | atlarınıza |
onların (“their”) | atına or atlarına | atlarına |
locative | ||
singular | plural | |
mənim (“my”) | atımda | atlarımda |
sənin (“your”) | atında | atlarında |
onun (“his/her/its”) | atında | atlarında |
bizim (“our”) | atımızda | atlarımızda |
sizin (“your”) | atınızda | atlarınızda |
onların (“their”) | atında or atlarında | atlarında |
ablative | ||
singular | plural | |
mənim (“my”) | atımdan | atlarımdan |
sənin (“your”) | atından | atlarından |
onun (“his/her/its”) | atından | atlarından |
bizim (“our”) | atımızdan | atlarımızdan |
sizin (“your”) | atınızdan | atlarınızdan |
onların (“their”) | atından or atlarından | atlarından |
genitive | ||
singular | plural | |
mənim (“my”) | atımın | atlarımın |
sənin (“your”) | atının | atlarının |
onun (“his/her/its”) | atının | atlarının |
bizim (“our”) | atımızın | atlarımızın |
sizin (“your”) | atınızın | atlarınızın |
onların (“their”) | atının or atlarının | atlarının |
Chuukese
Danish
Pronunciation
- IPA(key): /at/, [æd̥], /a/, [æ]
Dutch
Pronunciation
- IPA(key): /ɑt/
Audio (file) - Rhymes: -ɑt
Verb
at
- singular past indicative of eten
- first-, second- and third-person singular present indicative of atten
- imperative of atten
Eastern Durango Nahuatl
Faroese
Etymology 2
From Old Norse at (“that”), from Proto-Germanic *þat (“that”). Cognate with Middle English at (“that”, conjunction and relative pronoun), Scots at (“that”, conjunction and relative pronoun). More at that.
Etymology 3
From Old Norse at (“at, to”), from Proto-Germanic *at (“at, to”). More at at.
Friulian
Gothic
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /aːt/
- Rhymes: -aːt
Irish
Noun
at m (genitive singular as substantive ait, genitive as verbal noun ata, nominative plural atanna)
- swelling
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 11:
- tā at ə l̄āv m inīnə.
- conventional orthography: Tá at i lámh m’iníne.
- My daughter has a swelling on her hand.
- conventional orthography: Tá at i lámh m’iníne.
- tā at ə l̄āv m inīnə.
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 11:
- tā šȧxt n-at i n-ə wunāl.
- conventional orthography: Tá seacht n-at ina mhuineál.
- He has seven swellings on his neck.
- conventional orthography: Tá seacht n-at ina mhuineál.
- tā šȧxt n-at i n-ə wunāl.
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 11:
- kiŕ də lāv ə n̄-isḱə leš n̥ t-at ə wȳlū.
- conventional orthography: Cuir do lámh in uisce leis an t-at a maolú.
- Put your hand in water to reduce the swelling.
- conventional orthography: Cuir do lámh in uisce leis an t-at a maolú.
- kiŕ də lāv ə n̄-isḱə leš n̥ t-at ə wȳlū.
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 11:
- verbal noun of at
Declension
First declension
Bare forms:
|
Forms with the definite article:
|
Etymology 2
From Old Irish attaid (“swells, dilates, increases”, verb), from att (“swelling, protuberance, tumour”).
Verb
at (present analytic atann, future analytic atfaidh, verbal noun at, past participle ata)
- (intransitive) swell
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 11:
- tā ə h-ēdn̥ atī.
- conventional orthography: Tá a héadan ataithe.
- Her face is swollen.
- conventional orthography: Tá a héadan ataithe.
- tā ə h-ēdn̥ atī.
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 11:
- tā mə lāv atī.
- conventional orthography: Tá mo lámh ataithe.
- My hand is swollen.
- conventional orthography: Tá mo lámh ataithe.
- tā mə lāv atī.
- Synonym: borr
- 1899, Franz Nikolaus Finck, Die araner mundart, Marburg: Elwert’sche Verlagsbuchhandlung, vol. II, p. 11:
- (intransitive) bloat
- (intransitive, of sea) heave
Conjugation
singular | plural | relative | autonomous | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | first | second | third | ||||
indicative | present | ataim | atann tú; atair† |
atann sé, sí | ataimid | atann sibh | atann siad; ataid† |
a atann; a atas / a n-atann*; a n-atas* |
atar |
past | d'at mé; d'atas / at mé‡; atas‡ |
d'at tú; d'atais / at tú; atais‡ |
d'at sé, sí / at sé, sí‡ |
d'atamar; d'at muid / atamar; at muid‡ |
d'at sibh; d'atabhair / at sibh; atabhair‡ |
d'at siad; d'atadar / at siad; atadar‡ |
a d'at / ar at* |
atadh; hatadh† | |
past habitual | d'atainn / atainn‡ |
d'atá / atᇠ|
d'atadh sé, sí / atadh sé, sí‡ |
d'ataimis; d'atadh muid / ataimis; atadh muid‡ |
d'atadh sibh / atadh sibh‡ |
d'ataidís; d'atadh siad / ataidís; atadh siad‡ |
a d'atadh / ar atadh* |
d'ataí / ataí‡ | |
future | atfaidh mé; atfad |
atfaidh tú; atfair† |
atfaidh sé, sí | atfaimid; atfaidh muid |
atfaidh sibh | atfaidh siad; atfaid† |
a atfaidh; a atfas / a n-atfaidh*; a n-atfas* |
atfar | |
conditional | d'atfainn / atfainn‡; n-atfainn‡‡ | d'atfá / atfá‡; n-atfᇇ | d'atfadh sé, sí / atfadh sé, sí‡; n-atfadh sé, s퇇 | d'atfaimis; d'atfadh muid / atfaimis‡; atfadh muid‡; n-atfaimis‡‡; n-atfadh muid‡‡ | d'atfadh sibh / atfadh sibh‡; n-atfadh sibh‡‡ | d'atfaidís; d'atfadh siad / atfaidís‡; atfadh siad‡; n-atfaidís‡‡; n-atfadh siad‡‡ | a d'atfadh / ar atfadh* |
d'atfaí / atfaí‡; n-atfa퇇 | |
subjunctive | present | go n-ata mé; go n-atad† |
go n-ata tú; go n-atair† |
go n-ata sé, sí | go n-ataimid; go n-ata muid |
go n-ata sibh | go n-ata siad; go n-ataid† |
— | go n-atar |
past | dá n-atainn | dá n-atá | dá n-atadh sé, sí | dá n-ataimis; dá n-atadh muid |
dá n-atadh sibh | dá n-ataidís; dá n-atadh siad |
— | dá n-ataí | |
imperative | ataim | at | atadh sé, sí | ataimis | ataigí; ataidh† |
ataidís | — | atar | |
verbal noun | at | ||||||||
past participle | ata |
* Indirect relative
† Archaic or dialect form
‡ Dependent form
‡‡ Dependent form used with particles that trigger eclipsis (except an)
- Alternative past participle: ataithe
Mutation
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
at | n-at | hat | not applicable |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- "at" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- “att” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “attaid” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “at” in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, Irish Texts Society, 1st ed., 1904, by Patrick S. Dinneen, page 42.
- “ataim” in Foclóir Gaeḋilge agus Béarla, Irish Texts Society, 2nd ed., 1927, by Patrick S. Dinneen.
- Entries containing “at” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Latin
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /at/
Derived terms
References
- at in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- at in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- at in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- at in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
Min Nan
For pronunciation and definitions of at – see 遏 (“to stop; to suppress; to curb; to check; a bar; etc.”). (This character, at, is the Pe̍h-ōe-jī form of 遏.) |
Norwegian Bokmål
Pronunciation
- IPA(key): /at/, [ɑt]
Norwegian Nynorsk
Old Irish
Pronunciation
- (second-person singular): IPA(key): /at/
- (third-person plural relative): IPA(key): /ad/
Verb
at
- inflection of is:
- second-person singular present indicative
- third-person plural present indicative relative
Old Norse
Etymology 1
From Proto-Germanic *atǭ. Related to Old English etja.
Declension
Descendants
- Icelandic: at
Etymology 2
From Proto-Germanic *þat (“that”). Cognate with Old English þæt, Gothic 𐌸𐌰𐍄𐌰 (þata).
Etymology 3
From Proto-Germanic *at (“at, to”). Cognate with Old English æt, Old Frisian et, Old Saxon at, Old High German az, Gothic 𐌰𐍄 (at).
Descendants
References
- at in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- at in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- at in Geir T. Zoëga (1910) A Concise Dictionary of Old Icelandic, Oxford: Clarendon Press
- at in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
Pipil
Etymology
From Proto-Nahuan *aatl, from Proto-Uto-Aztecan *pa-ta.
Pronunciation
- IPA(key): /aːt/
Scots
Scottish Gaelic
Derived terms
- at-bràghad (“quinsy”)
- at-chuisle (“aneurysm”)
- at-fhuachd (“chilblain”)
- at-reum (“swelling in the back of the mouth”)
Etymology 2
From Old Irish attaid (“swells, dilates, increases”, verb), from att (“swelling, protuberance, tumour”).
Mutation
Scottish Gaelic mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
at | n-at | h-at | t-at |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- Faclair Gàidhlig Dwelly Air Loidhne, Dwelly, Edward (1911), Faclair Gàidhlig gu Beurla le Dealbhan/The Illustrated [Scottish] Gaelic-English Dictionary (10th ed.), Edinburgh: Birlinn Limited, →ISBN
- “att” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
- “attaid” in Dictionary of the Irish Language, Royal Irish Academy, 1913–76.
Selaru
Etymology
From Proto-Central-Eastern Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Serbo-Croatian
Etymology
Borrowed from Ottoman Turkish آت (at).
Declension
Derived terms
- atkinja
- atlija
- atmejdan
- atski
Simeulue
Etymology
From Proto-Malayo-Polynesian *əpat, from Proto-Austronesian *Səpat.
Turkish
Pronunciation
- IPA(key): /ät̪/
Audio (file)
Etymology 1
From Ottoman Turkish آت (at, “horse”), from Proto-Turkic *at, *ăt (“horse”). Cognate with Karakhanid اَتْ (at, “horse”), Old Turkic 𐱃 (at, “horse”).
Declension
Inflection | ||||||||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Nominative | at | |||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | atı | |||||||||||||||||||||||||
Singular | Plural | |||||||||||||||||||||||||
Nominative | at | atlar | ||||||||||||||||||||||||
Definite accusative | atı | atları | ||||||||||||||||||||||||
Dative | ata | atlara | ||||||||||||||||||||||||
Locative | atta | atlarda | ||||||||||||||||||||||||
Ablative | attan | atlardan | ||||||||||||||||||||||||
Genitive | atın | atların | ||||||||||||||||||||||||
| ||||||||||||||||||||||||||
|
Related terms
- atlanmak
- atlaşmak
- atlı
- atlık
- atsız
Turkmen
Etymology 1
From Proto-Turkic *at, *ăt (“horse”).
Pronunciation
- IPA(key): /at/
Declension
Etymology 2
From Proto-Turkic *āt (“name”). Cognate with Old Turkic 𐰀𐱃 (āt, “name”), Chuvash ят (jat, “name”), Turkish ad.
Pronunciation
- IPA(key): /aːt/
Volapük
West Frisian
Pronunciation
- IPA(key): /ɔt/