を
Japanese
Stroke order | |||
---|---|---|---|
![]() |
Etymology 1
Derived in the Heian period from writing the man'yōgana kanji 遠 in the cursive sōsho style.
Syllable
を (romaji wo, alternative romaji o)
- (obsolete) The hiragana syllable を (wo). Its equivalent in katakana is ヲ (wo). It is the forty-seventh syllable in the gojūon order; its position is わ行お段 (wa-gyō o-dan, “row wa, section o”).
- (used as a particle) The hiragana syllable を (o). Its equivalent in katakana is ヲ (o). It is the forty-seventh syllable in the gojūon order; its position is わ行お段 (wa-gyō o-dan, “row wa, section o”).
See also
Pronunciation
- IPA(key): [o̞]
- The historical spelling is retained despite the modern pronunciation.
- In songs or hyperformal contexts, the old pronunciation wo may be used.
Particle
を (rōmaji o)
- An accusative case particle: a grammatical marker following the direct object.
- 私がリンゴを食べる。
- Watashi ga ringo o taberu.
- I eat an apple.
- 私をリンゴが食べる。
- Watashi o ringo ga taberu.
- An apple eats me.
- As shown in the above two usage examples, Japanese sentences use particles to indicate subject and object, instead of using word order as in English.
- 794, Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (page 85)
- 渉險 上往也下左何之伎乎
- [translit?]
- (please add an English translation of this usage example)
- 私がリンゴを食べる。
- (with intransitive verb) away from, off
- 席を立つ
- seki o tatsu
- to stand up from the seat
- 席を立つ
- (with intransitive verb) along, following a specified route, track, orbit, etc.
- 廊下を走る
- rōka o hashiru
- to run across the corridor
- 地球のまわりを月がまわる
- chikyū no mawari o tsuki ga mawaru
- The Moon orbits the Earth.
- 廊下を走る
References
- Yoshinori Kobayashi, Kojisho Ongi Shūsei 1: Shin'yaku Kegonkyō Ongi Shiki (in Japanese), Kyūko Shoin (published 1978; original text from 794), →ISBN.
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.