to
English
Alternative forms
- (dialectal) ter
- (contraction) t'
- (abbreviation) 2
Etymology
From Middle English to (“to”), from Old English tō (“to”), from Proto-Germanic *tō, *ta (“to”), from Proto-Indo-European *de, *do (“to”). Cognate with Scots tae, to (“to”), North Frisian to, tö, tu (“to”), Saterland Frisian tou (“to”), Low German to (“to”), Dutch toe (“to”), German zu (“to”), West Frisian ta (“to”). Non-Germanic cognates include Albanian ndaj (“towards”), Irish do (“to, for”), Breton da (“to, for”), Welsh i (“to, for”), Russian до (do, “to”).
Pronunciation
Audio (file)
Stressed
- (UK) IPA(key): /tuː/, [tʰu̟ː], enPR: to͞o
- (US) IPA(key): /tu/, [tʰu̟], enPR: to͞o
- (General Australian, General New Zealand) IPA(key): /tʉː/, [tʰʉː]
- Rhymes: -uː
- Homophones: too, two
Unstressed
- (US) IPA(key): /tə/, /tʊ/
- (after a vowel) IPA(key): [ɾə], [ɾʊ]
Particle
to
- A particle used for marking the following verb as an infinitive.
- I want to leave.
- He asked me what to do.
- I don’t know how to say it.
- I have places to go and people to see.
- 1711, Alexander Pope:
- To err is human, to forgive divine.
- c. 1600, William Shakespeare, The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark, Act 3, Scene 1:
- To be, or not to be: that is the question: / […]
- 2010 July, Associated Press, headline :
- Odds are, BP to get new CEO this year
- As above, with the verb implied.
- "Did you visit the museum?" "I wanted to, but it was closed."
- If he hasn't read it yet, he ought to.
- A particle used to create phrasal verbs.
- I have to do laundry today.
Derived terms
Translations
|
|
|
|
Preposition
to
- Indicating destination: In the direction of, and arriving at.
- We are walking to the shop.
- 2013 September 28, Kenan Malik, "London Is Special, but Not That Special," New York Times (retrieved 28 September 2013):
- Driven by a perceived political need to adopt a hard-line stance, Mr. Cameron’s coalition government has imposed myriad new restrictions, the aim of which is to reduce net migration to Britain to below 100,000.
- Used to indicate purpose.
- He devoted himself to education.
- They drank to his health.
- Used to indicate result of action.
- His face was beaten to a pulp.
- Used after an adjective to indicate its application.
- similar to ..., relevant to ..., pertinent to ..., I was nice to him, he was cruel to her, I am used to walking.
- (obsolete) As a.
- With God to friend (with God as a friend); with The Devil to fiend (with the Devil as a foe); lambs slaughtered to lake (lambs slaughtered as a sacrifice); took her to wife (took her as a wife); was sold to slave (was sold as a slave).
- (arithmetic) Used to indicate a ratio or comparison.
- one to one = 1:1
- ten to one = 10:1.
- I have ten dollars to your four.
- (arithmetic) Used to indicate that the preceding term is to be raised to the power of the following value; indicates exponentiation.
- Three squared or three to the second power is nine.
- Three to the power of two is nine.
- Three to the second is nine.
- Used to indicate the indirect object.
- I gave the book to him.
- (time) Preceding.
- ten to ten = 9:50; We're going to leave at ten to (the hour).
- Used to describe what something consists of or contains.
- Anyone could do this job; there's nothing to it.
- There's a lot of sense to what he says.
- (Canada, Britain, Newfoundland, West Midlands) At.
- Stay where you're to and I'll come find you, b'y.
Usage notes
In the sense of "as a", it is a fossil word (Standard English only), found usually only in set phrases like: "to take a woman to wife", "to have someone to friend", "to have something to birthright" etc.. In northern dialects, where it is rare, but still in common use, it is often used in combination with with as in: an idiot with a whore to wife; a shrew with an asshole to man; a loser with shit to job; a ghetto girl with a shit hole to home.
Derived terms
Translations
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
See also
Adverb
to (not comparable)
- Toward a closed, touching or engaging position.
- Please push the door to.
- 1913, D.H. Lawrence, Sons and Lovers, chapter 12
- He went in his room, pushed the door to, without fastening the latch.
- (nautical) Into the wind.
- Misspelling of too.
Translations
|
|
See also
- For quotations of use of this term, see Citations:to.
References
- Andrea Tyler and Vyvyan Evans, "Spatial particles of orientation", in The Semantics of English Prepositions: Spatial Scenes, Embodied Meaning and Cognition, Cambridge University Press, 2003, 0-521-81430 8
Abinomn
Babine-Witsuwit'en
Babuza
References
- Naoyoshi Ogawa, English-Favorlang vocabulary (2003)
- S. Tsuchida, A Comparative Vocabulary of Austronesian Languages of Sinicized Ethnic Groups in Taiwan, Part I: Western Taiwan, Memoirs of the Faculty of Letters, No. 7 (1982)
Bahnar
Etymology
From Proto-Bahnaric *tɔʔ, from Proto-Mon-Khmer *tɔʔ. Cognates include Vietnamese đó, Khmer ដ៏ (dɑɑ).
Pronunciation
- IPA(key): /tɔː/
Bambara
Catalan
Etymology
First attested 1575, borrowed from Latin tonus, from Ancient Greek τόνος (tónos)[1]. Compare the doublet tro, inherited through a Vulgar Latin variant.
Noun
to m (plural tons)
Dalmatian
Danish
< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : to Ordinal : anden | ||
Etymology 1
From Old Norse tveir, from Proto-Germanic *twai, from Proto-Indo-European *dwóh₁ (“two”).
Pronunciation
- IPA(key): /toː/, [tˢoːˀ]
Etymology 2
From Old Norse þvá (“wash”), from Proto-Germanic *þwahaną.
Pronunciation
- IPA(key): /toː/, [tˢoːˀ]
Esperanto
Friulian
Hupa
Pronunciation
- IPA(key): /to(ː)/
References
- The Phonology of the Hupa Language, part 1: The Individual Sounds, volume 5, by Roland Burrage Dixon, Samuel Alfred Barrett, Washington Matthews, Bill Ray (using the older orthography "tō")
- Victor Golla, Hupa Language Dictionary Second Edition (1996), page 105 (to)
Itene
References
- Čestmír Loukotka, Johannes Wilbert (editor), Classification of South American Indian Languages (1968, Los Angeles: Latin American Studies Center, University of California), page(s) 162
Kwalhioqua-Tlatskanai
Alternative forms
References
- Franz Boas, Pline Early Goddard, Vocabulary of an Athapascan dialect of the State of Washington, IJAL volume III, pages 39-45 (1924-1925)
Latvian
Pronoun
to
- that; accusative singular masculine form of tas
- with that; instrumental singular masculine form of tas
- of that; genitive plural masculine form of tas
- that; accusative singular feminine form of tas
- with that; instrumental singular feminine form of tas
- of that; genitive plural feminine form of tas
Louisiana Creole French
Lower Sorbian
Pronunciation
- IPA(key): [tɔ]
Mauritian Creole
Norwegian Bokmål
< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : to Ordinal : annen | ||
Etymology
From Old Norse tvá, accusative case of tveir, from Proto-Germanic *twai, from Proto-Indo-European *dwóh₁.
Pronunciation
- IPA(key): /tuː/
Derived terms
- todelt
- todimensjonal
- tofarget
- to ganger
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Old Norse tvá, accusative case of tveir, from Proto-Germanic *twai, from Proto-Indo-European *dwóh₁.
Pronunciation
- IPA(key): /tuː/
Derived terms
Old English
Etymology
From Proto-Germanic *tō, *ta (“to”), from Proto-Indo-European *de, *do (“to”). Cognate with Old Saxon tō (“to”), Old High German zuo (“to”), Old Irish do.
Pronunciation
- IPA(key): /toː/
Preposition
tō
Old Saxon
Etymology
Proto-Germanic *tō, whence also Old English tō and Old High German zuo
Polish
Etymology
From Proto-Slavic *to, from Proto-Indo-European *tód
Pronunciation
- IPA(key): /tɔ/
Audio (file)
Declension
Note: tem and temi are archaic forms
Selepet
References
- K. A. McElhanon, Selepet grammar (1972)
- William A. Foley, The Papuan Languages of New Guinea (1986, →ISBN, page 257
Tututni
References
- Victor Golla, Tututni (Oregon Athapaskan), International Journal of American Linguistics, volume 42:3 (July 1976), pages 217-227
Vietnamese
Welsh
Etymology
From Proto-Brythonic *toɣ (“covering”).
Pronunciation
- IPA(key): /toː/
Derived terms
- aderyn y to
- to bach
Westrobothnian
< 1 | 2 | 3 > |
---|---|---|
Cardinal : to Ordinal : æænn Adverbial : tweifållt Multiplier : tofål Collective : bå Fractional : haḷv | ||
Etymology 1
From Old Norse tvá, accusative of tveir, from Proto-Germanic *twai, from Proto-Indo-European *dwóh₁.
Alternative forms
- tjwo
- tjwå