os
English
Noun
os (plural ossa)
- (rare, medicine) Bone.
- 1749, Henry Fielding, The History of Tom Jones, a Foundling. In Six Volumes, volume (please specify |volume=I to VI), London: Printed by A[ndrew] Millar, […], OCLC 928184292:
- I was once, I remember, called to a patient who had received a violent contusion in his tibia, by which the exterior cutis was lacerated, so that there was a profuse sanguinary discharge; and the interior membranes were so divellicated, that the os or bone very plainly appeared through the aperture of the vulnus or wound.
-
Usage notes
Only used by doctors and surgeons when practising. Not used by medical laypeople.
Noun
os (plural ora)
Usage notes
- There is some difference of opinion regarding the use of apostrophes in the pluralization of references to letters as symbols. New Fowler's Modern English Usage, after noting that the usage has changed, states on page 602 that "after letters an apostrophe is obligatory." The 15th edition of The Chicago Manual of Style states in paragraph 7.16, "To avoid confusion, lowercase letters ... form the plural with an apostrophe and an s". The Oxford Style Manual on page 116 advocates the use of common sense.
Aragonese
Etymology
From Vulgar Latin *lōs, from Latin illōs.
Aromanian
Alternative forms
Catalan
Etymology
From Old Occitan os, from Latin ossum, popular variant of os, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst.
Derived terms
- ossada
- ossam
- ossera
Further reading
- “os” in Diccionari de la llengua catalana, segona edició, Institut d’Estudis Catalans.
- “os” in Gran Diccionari de la Llengua Catalana, Grup Enciclopèdia Catalana.
- “os” in Diccionari normatiu valencià, Acadèmia Valenciana de la Llengua.
- “os” in Diccionari català-valencià-balear, Antoni Maria Alcover and Francesc de Borja Moll, 1962.
Danish
Pronunciation
- IPA(key): /ɔs/, [ʌs]
See also
Number | Person | Inflection | Nominative | Accusative | Possessive | Reflexive | Reflexive possessive |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Singular | First | common | jeg | mig | min | ||
neuter | mit | ||||||
plural | mine | ||||||
Second | common | du | dig | din | |||
neuter | dit | ||||||
plural | dine | ||||||
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | masculine | han | ham | hans | sig | sin | |
feminine | hun | hende | hendes | ||||
common | den | den | dens | ||||
neuter | det | det | dets | sit | |||
plural | sine | ||||||
Plural | First | — | vi | os | vores | ||
common | vor | ||||||
neuter | vort | ||||||
plural | vore | ||||||
Second | – | I | jer | jeres | |||
formal | De | Dem | Deres | ||||
Third | – | de | dem | deres | sig |
Etymology 2
Disputed.
Pronunciation
- IPA(key): /oːs/, [oːˀs]
Daur
Etymology
From Proto-Mongolic *usun. Compare Mongolian ус (us).
Pronunciation
- IPA(key): /ɔs/, [ɔs]
References
- Henry G. Schwarz, The Minorities of Northern China: A Survey (1984), page 140: 'water' Daur os
Dutch
Etymology
From Old Dutch *osso, earlier *ohso, from Proto-Germanic *uhsô.
Pronunciation
- IPA(key): /ɔs/
audio (file) - Rhymes: -ɔs
Fala
Etymology
From Old Portuguese os, from Latin illōs.
Article
os m pl (singular o, feminine a, feminine plural as)
- masculine plural of o (the)
- 2000, Domingo Frades Gaspar, Vamus a falal: Notas pâ coñocel y platical en nosa fala, Editora regional da Extremadura, Chapter 1: Lengua Española:
- En esti territorio se han assentau, en os anus que se indican, os habitantis siguientis:
- In this territory there were living, in the years specified, the following (amount of) inhabitants:
-
French
Etymology
From Old French os, from Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst.
Pronunciation
Further reading
- “os” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Galician
Etymology 1
From Old Portuguese os, from Vulgar Latin *los, from Latin illōs, accusative plural of ille (“that”).
Usage notes
The definite article o (in all its forms) regularly forms contractions when it follows the prepositions a (“to”), con (“with”), de (“of, from”), and en (“in”). For example, con os ("with the") contracts to cos, and en os ("in the") contracts to nos.
Etymology 2
See the etymology of the main entry.
Irish
Etymology
From Old Irish os, from Proto-Celtic *uxsū or *uxso, from Proto-Indo-European *uksḗn (“bull”).
Pronunciation
- IPA(key): [ɔsˠ]
Declension
Derived terms
Mutation
Irish mutation | |||
---|---|---|---|
Radical | Eclipsis | with h-prothesis | with t-prothesis |
os | n-os | hos | t-os |
Note: Some of these forms may be hypothetical. Not every possible mutated form of every word actually occurs. |
Further reading
- "os" in Foclóir Gaeilge-Béarla, An Gúm, 1977, by Niall Ó Dónaill.
- Entries containing “os” in New English-Irish Dictionary by Foras na Gaeilge.
Istro-Romanian
Latin
Etymology 1
From Proto-Italic *ōs, from Proto-Indo-European *h₃éh₁os. Cognates include Hittite 𒀀𒄿𒅖 (aiš), Sanskrit आस् (ās), Old Irish á.
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /oːs/
Audio (Classical) (file)
Noun
ōs n (genitive ōris); third declension
- mouth
- 405, Jerome and others, Vulgate, Genesis 8:11
- at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram
- But it came to him in the evening carrying a green-leaved olive branch in its mouth, therefore Noah understood that the waters above the land were coming to and end.
- at illa venit ad eum ad vesperam portans ramum olivae virentibus foliis in ore suo intellexit ergo Noe quod cessassent aquae super terram
- 405, Jerome and others, Vulgate, Genesis 8:11
- face, appearance, head
- (poetic) speech
- opening, entrance
Declension
Third declension neuter i-stem.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | ōs | ōra |
Genitive | ōris | ōrium ōrum |
Dative | ōrī | ōribus |
Accusative | ōs | ōra |
Ablative | ōre | ōribus |
Vocative | ōs | ōra |
Etymology 2

From Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst. Cognates include Ancient Greek ὀστέον (ostéon), Sanskrit अस्थि (asthi) and Old Armenian ոսկր (oskr).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /os/, [ɔs]
Audio (Classical) (file)
Noun
os n (genitive ossis); third declension
Declension
Third declension neuter i-stem.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | os | ossa |
Genitive | ossis | ossium |
Dative | ossī | ossibus |
Accusative | os | ossa |
Ablative | osse | ossibus |
Vocative | os | ossa |
Derived terms
- arborum ossa (“the inside wood; the heart”)
- ossa condō (“to bury bones”)
- ossa legō (“to extract fragments of bone from a wound”)
- ossa legō (“to gather up the bones that remain after burning a corpse”)
- exossis
- exossō
- osseus
- ossiculum
- ossifraga
- ossifragus
- ossigenius
- ossilagō
- ossilegium
- ossilegus
- Ossipāga
- ossuārius
- ossuōsus
Descendants
- Aragonese: güeso
- Aromanian: os
- Asturian: güesu
- Catalan: os
- Dalmatian: vuas
- French: os
- Friulian: vues
- Galician: óso
- Istriot: uosso
- Istro-Romanian: os
- Italian: osso
- Megleno-Romanian: uos
- Mirandese: uosso
- Occitan: òs
- Portuguese: osso
- Romanian: os
- Romansch: ies, oss
- Sardinian: ossu
- Sicilian: ossu
- Spanish: hueso
- Venetian: oso
References
- ōs, ōris in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ŏs, ossis in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ōs, ōris in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- os, ossis in Charlton T. Lewis (1891) An Elementary Latin Dictionary, New York: Harper & Brothers
- os in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette, page 1095
- os in Charles du Fresne du Cange’s Glossarium Mediæ et Infimæ Latinitatis (augmented edition, 1883–1887)
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
- to be in every one's mouth: in ore omnium or omnibus (hominum or hominibus, but only mihi, tibi, etc.) esse
- to harp on a thing, be always talking of it: in ore habere aliquid (Fam. 6. 18. 5)
- physics; natural philosophy: physica (-orum) (Or. 34. 119); philosophia naturalis
- logic, dialectic: dialectica (-ae or -orum) (pure Latin disserendi ratio et scientia)
- all agree on this point: omnes (uno ore) in hac re consentiunt
- unanimously: una voce; uno ore
- mathematics: mathematica (-ae) or geometria (-ae), geometrica (-orum) (Tusc. 1. 24. 57)
- arithmetic: arithmetica (-orum)
- arithmetic: numeri (-orum)
- no word escaped him: nullum verbum ex ore eius excidit (or simply ei)
- maintain a devout silence (properly, utter no ill-omened word): favete ore, linguis = εὐφημειτε
- to talk of a subject which was then the common topic of conversation: in eum sermonem incidere, qui tum fere multis erat in ore
- (ambiguous) to draw every one's eyes upon one: omnium oculos (et ora) ad se convertere
- (ambiguous) to be in every one's mouth: per omnium ora ferri
- (ambiguous) to be a subject for gossip: in ora vulgi abire
- to praise a man to his face: aliquem coram, in os or praesentem laudare
Middle English
References
- “us (pron.)” in MED Online, Ann Arbor, Mich.: University of Michigan, 2007, retrieved 11 May 2018.
Middle Low German
Pronunciation
- IPA(key): /œs/
Norwegian Nynorsk
Etymology
From Old Norse óss.
Pronunciation
- IPA(key): /uːs/
Old English
Etymology
From Proto-Germanic *ansuz (“god, deity”), from Proto-Indo-European *h₂ens- (“engender, beget”). Cognate with Old Norse áss.
Pronunciation
- IPA(key): /oːs/
Old French
Old Saxon
Portuguese
Etymology 1
From Old Portuguese os, from Vulgar Latin *los, from Latin illōs.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /uʃ/, /uz/
- (Brazil) IPA(key): /us/, /uʃ/
- (South Brazil) IPA(key): /os/
- Hyphenation: os
Article
os
- masculine plural of o
- 2007, J. K. Rowling, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 546:
- Está na hora de testarmos os nossos talentos no mundo real, você não acha?
- It's time to test the talents of ours in the real world, don't you think?
- 2007, J. K. Rowling, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 308:
- Você notou os cabelos dela, são negros e brilhantes e macios...
- You noticed her hair (“her hairs”), it's dark and brilliant and soft...
- 2007, J. K. Rowling, Harry Potter e as Relíquias da Morte [Harry Potter and the Deathly Hallows] (Harry Potter; 7), Rio de Janeiro: Rocco, →ISBN, page 373:
- Devíamos fechar os olhos dele.
- We should close his eyes (“the eyes of him”).
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:o.
See also
Portuguese articles (edit) | ||||
---|---|---|---|---|
Singular | Plural | |||
Masculine | Feminine | Masculine | Feminine | |
Definite articles (the) |
o | a | os | as |
Indefinite articles (a, an; some) |
um | uma | uns | umas |
Pronoun
os
- third-person plural direct objective personal pronoun; them
- Encontrei-os na rua.
- I met them at the street.
Usage notes
- Becomes -los after verb forms ending in -r, -s, or -z, the pronouns nos and vos, and the adverb eis; the ending letter causing the change disappears.
- Becomes -nos after a nasal diphthong: -ão, -am [ɐ̃w̃], -õe [õj̃], -em, -êm [ẽj̃].
- Detêm-nos como prisioneiros. ― They detain them as a prisoners.
- In Brazil it is being abandoned in favor of the nominative form eles.
- Eu os vi. → Eu vi eles. ― I saw them.
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:os.
See also
Portuguese personal pronouns (edit) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Person | Nominative (subject) |
Accusative (direct object) |
Dative (indirect object) |
Prepositional | Prepositional with com |
Non-declining | ||||||
m | f | m | f | m and f | m | f | m | f | m | f | |||
Singular | First | eu | me | mim | comigo | ||||||||
Second | tu | te | ti | contigo | você | ||||||||
o senhor | a senhora | ||||||||||||
Third | ele | ela | o (lo, no) |
a (la, na) |
lhe | ele | ela | com ele | com ela | o mesmo | a mesma | ||
se (reflexive) | si (reflexive) | consigo (reflexive) | |||||||||||
Plural | First | nós | nos | nós | connosco (Portugal) conosco (Brazil) |
a gente | |||||||
Second | vós | vos | vós | convosco | vocês | ||||||||
os senhores | as senhoras | ||||||||||||
Third | eles | elas | os (los, nos) |
as (las, nas) |
lhes | eles | elas | com eles | com elas | os mesmos | as mesmas | ||
se (reflexive) | si (reflexive) | consigo (reflexive) | |||||||||||
Indefinite | se (reflexive) | si (reflexive) | consigo (reflexive) |
Romanian
Etymology
From Latin ossum, popular variant of os, ossis, ultimately from Proto-Indo-European *h₃ésth₁ (“bone”), *h₂óst. Compare Catalan os, French os, Italian osso, Portuguese osso, Sardinian ossu, Spanish hueso.
Pronunciation
- IPA(key): [os]
- Rhymes: -os
Declension
Scottish Gaelic
Usage notes
- Now used only in the compounds listed below.
Serbo-Croatian
Alternative forms
- ȏsa (Bosnian, Serbian)
Etymology
From Proto-Slavic *osь
Pronunciation
- IPA(key): /ôːs/
Slovak
Etymology
From Proto-Slavic *osь.
Pronunciation
- IPA(key): /ɔs/
Noun
os f (genitive singular osi, nominative plural osi, genitive plural osí, declension pattern of kosť)
Declension
Spanish
Pronunciation
- IPA(key): /os/
- Homophone: hoz (non-Castilian)
See also
nominative | dative | accusative | disjunctive | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
first person | singular | yo | me | mí1 | |||
plural | masculine2 | nosotros | nos | nosotros | |||
feminine | nosotras | nosotras | |||||
second person | singular | tuteo | tú | te | ti1 | ||
voseo | vos | vos | |||||
formal3 | usted | le, se4 | lo/la5 | usted | |||
plural | familiar6 | masculine2 | vosotros | os | vosotros | ||
feminine | vosotras | vosotras | |||||
formal/general3 | ustedes | les, se4 | los/las5 | ustedes | |||
third person | singular | masculine2 | él | le, se4 | lo | él | |
feminine | ella | la | ella | ||||
neuter | ello7 | lo/la5 | ello | ||||
plural | masculine2 | ellos | les, se4 | los | ellos | ||
feminine | ellas | las | ellas | ||||
reflexive | — | se | sí1 |
- Not used with con; conmigo, contigo, and consigo are used instead, respectively
- Like other masculine Spanish words, masculine Spanish pronouns can be used when the gender of the subject is unknown or when the subject is plural and of mixed gender.
- Treated as if it were third-person for purposes of conjugation and reflexivity
- If le or les precedes lo, la, los, or las in a clause, it is replaced with se (e.g., Se lo dije instead of Le lo dije)
- Depending on the implicit gender of the object being referred to
- Used primarily in Spain
- Used only in rare circumstances
Swedish
Pronunciation
audio (file)
Noun
os n
Volapük
Welsh
Pronunciation
- IPA(key): /ɔs/
Conjunction
os
- if
- Os ydw i'n iawn, felly rwyt ti'n mewn trafferth.- If I am right, then you are in trouble.