ver
English
Afrikaans
Etymology
From Dutch ver, from Middle Dutch verre.
Dutch
Etymology
From Middle Dutch verre. This etymology is incomplete. You can help Wiktionary by elaborating on the origins of this term.
Pronunciation
- IPA(key): /vɛr/
audio (Holland) (file) - Hyphenation: ver
- Rhymes: -ɛr
Adjective
ver (comparative verder, superlative verst)
- far
- Wanneer er sprake is van wintertemperaturen die ver beneden het gemiddelde liggen, dan spreekt men van een strenge winter.
- When speaking of winter temperatures that lie far beneath the average, then one is speaking of a strong winter.
Inflection
Inflection of ver | ||||
---|---|---|---|---|
uninflected | ver | |||
inflected | verre | |||
comparative | verder | |||
positive | comparative | superlative | ||
predicative/adverbial | ver | verder | het verst het verste | |
indefinite | m./f. sing. | verre | verdere | verste |
n. sing. | ver | verder | verste | |
plural | verre | verdere | verste | |
definite | verre | verdere | verste | |
partitive | vers | verders | — |
Antonyms
Derived terms
Faroese
Pronunciation
- IPA(key): /veːɹ/
- Rhymes: -eːɹ
Etymology 1
From Proto-Germanic *wazą. Related to Icelandic ver, Danish vår, Swedish var, all meaning the same, and Norwegian ver, vær, meaning the same, but also “bag, jar, place to store things”.
Declension
Declension of ver | ||||
---|---|---|---|---|
n3 | singular | plural | ||
indefinite | definite | indefinite | definite | |
nominative | ver | verið | ver | verini |
accusative | ver | verið | ver | verini |
dative | veri | verinum | verum | verunum |
genitive | vers | versins | vera | veranna |
Synonyms
Etymology 2
See vera.
Conjugation
French
Etymology
From Old French ver, verm (“worm”), from Latin vermis, vermem (“worm”), from Proto-Indo-European *wr̥mis.
Pronunciation
Derived terms
- ver à soie
- ver d'eau
- ver de farine
- ver de Médine
- ver des parquets et des meubles
- ver de terre
- ver du fromage
- ver fil de fer
- ver informatique
- ver internet
- ver solitaire
Further reading
- “ver” in le Trésor de la langue française informatisé (The Digitized Treasury of the French Language).
Galician
Etymology
From Old Portuguese veer, from Latin vidēre, present active infinitive of videō (“to see”), from Proto-Italic *widēō (“to see”), from Proto-Indo-European *weyd- (“to know; see”).
Verb
ver (first-person singular present vexo, first-person singular preterite vin, past participle visto)
- (irregular) to see
- first-person singular personal infinitive of ver
- third-person singular personal infinitive of ver
Conjugation
infinitive | ver | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | vendo | ||||||
past participle | singular | plural | |||||
masculine | visto | vistos | |||||
feminine | vista | vistas | |||||
person | singular | plural | |||||
first | second | third | first | second | third | ||
indicative | eu | ti | el / ela | nós | vós | eles / elas | |
present | vexo | ves | ve | vemos | vedes | ven | |
imperfect | vía | vías | vía | viamos | viades | vían | |
preterite | vin | viches | viu | vimos | vistes | viron | |
pluperfect | vira | viras | vira | viramos | virades | viran | |
future | verei | verás | verá | veremos | veredes | verán | |
conditional | vería | verías | vería | veriamos | veriades | verían | |
subjunctive | eu | ti | el / ela | nós | vós | eles / elas | |
present | vexa | vexas | vexa | vexamos | vexades | vexan | |
preterite | vise | vises | vise | vísemos | vísedes | visen | |
future | vir | vires | vir | virmos | virdes | viren | |
imperative | eu | ti | el / ela | nós | vós | eles / elas | |
— | ve | — | — | vede | — | ||
personal infinitive | eu | ti | el / ela | nós | vós | eles / elas | |
ver | veres | ver | vermos | verdes | veren |
Synonyms
Hungarian
Etymology
Of unknown origin.[1]
Pronunciation
- IPA(key): [ˈvɛr]
Audio (file)
Verb
ver
Conjugation
Infinitive | verni | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Past participle | vert | |||||||
Present participle | verő | |||||||
Future participle | verendő | |||||||
Adverbial participle | verve | |||||||
Potential | verhet | |||||||
1st person sg | 2nd person sg informal | 3rd person sg, 2nd person sg formal |
1st person pl | 2nd person pl informal | 3rd person pl, 2nd person pl formal | |||
Indicative mood | Present | Indefinite | verek | versz | ver | verünk | vertek | vernek |
Definite | verem én téged/titeket verlek |
vered | veri | verjük | veritek | verik | ||
Past | Indefinite | vertem | vertél | vert | vertünk | vertetek | vertek | |
Definite | vertem én téged/titeket vertelek |
verted | verte | vertük | vertétek | verték | ||
Conditional mood | Present | Indefinite | vernék | vernél | verne | vernénk | vernétek | vernének |
Definite | verném én téged/titeket vernélek |
vernéd | verné | vernénk | vernétek | vernék | ||
Subjunctive mood | Present | Indefinite | verjek | verj or verjél |
verjen | verjünk | verjetek | verjenek |
Definite | verjem én téged/titeket verjelek |
verd or verjed |
verje | verjük | verjétek | verjék | ||
Conjugated infinitive | vernem | verned | vernie | vernünk | vernetek | verniük |
Derived terms
- üt-ver
References
- Zaicz, Gábor. Etimológiai szótár: Magyar szavak és toldalékok eredete (’Dictionary of Etymology: The origin of Hungarian words and affixes’). Budapest: Tinta Könyvkiadó, 2006, →ISBN
Icelandic
Etymology 1
From Old Norse verr, from Proto-Germanic *weraz, from Proto-Indo-European *wiHrós. Cognate with English were-.
Noun
ver m (genitive singular vers, nominative plural verar)
Declension
Synonyms
Etymology 2
A 19th century alteration of earlier vör, from Old Norse vǫrr, from Proto-Germanic *warzuz.
Noun
ver m (genitive singular vers, nominative plural verir) or ver n (genitive singular vers, nominative plural ver)
Declension
or
Etymology 3
From Old Norse ver, of the same meaning. Origin uncertain, but probably related to vari (“liquid”) and to Old English wær (“sea”).
Etymology 4
The same as Norwegian vær (“fishing harbor, fishing village”), other cognates including Old English wer (whence modern English weir), Old Saxon werr, Middle Low German were/wer, Middle High German wer (whence German Wehr). Probably from Proto-Germanic *warjaz, *warją (“dam, weir”), related to vör f (“landing space for a boat”) and to verja (“protect”). The root meaning would then be a guarded or fenced off place.
Noun
ver n (genitive singular vers, nominative plural ver)
- fishing center
- a place where a flock of birds makes its nests (and eggs may be gathered or birds caught)
- a wet grassy spot in an otherwise inhospitable area; oasis
- in this sense common as a suffix in place names: Eyvindarver, Þjórsárver
- (as a suffix) production facility
- kvikmyndaver: movie studio, movie production facility
- álver: aluminum production facility
- a generic suffix for proper names of community centers, shopping centers, or names of businesses
Declension
Derived terms
- Austurver
- Eyvindarver
- Húnaver
- kvikmyndaver
Etymology 5
From Proto-Germanic *wazą. Related to Faroese ver, Danish vår, Swedish var, all meaning the same, and Norwegian ver, vær, meaning the same, but also “bag, jar, place to store things”. Compare vasi (“pocket”).
Noun
ver n (genitive singular vers, nominative plural ver)
- a cover made of cloth (e.g. a pillow case or duvet cover)
Declension
Etymology 6
See verr.
Etymology 7
See vera.
Etymology 8
See verja.
Verb
ver
References
- Ásgeir Blöndal Magnússon — Íslensk orðsifjabók, 1st edition, 2nd printing (1989). Reykjavík, Orðabók Háskólans.
- Árni Böðvarsson (editor). Íslensk orðabók, 2nd edition, 12th printing (2000). Reykjavík, Mál og Menning. →ISBN
- Orðapistill um ver
Interlingua
Latin
Etymology
From Proto-Italic *wezor (stem *wezn-), from Proto-Indo-European *wósr̥ (“spring”). The original Italic form gave *veror, genitive *vēnis, with -s- lost before -r- with lengthening of the preceding vowel, as is usual in Latin. The -n- of the genitive stem was then replaced by the -r- of the nominative, and the genitive stem was then extended back to the nominative.[1]
Cognate with Ancient Greek ἔαρ (éar), Old Norse vár, Lithuanian vasara, Sanskrit वसर् (vasar, “morning”) and वसन्त (vasantá, “spring”), Persian بهار (bahâr, “spring”), Old Armenian գարուն (garun), and Old Church Slavonic весна (vesna).
Pronunciation
- (Classical) IPA(key): /weːr/
- (Ecclesiastical) IPA(key): /ver/
Inflection
Third declension neuter.
Case | Singular | Plural |
---|---|---|
Nominative | vēr | vēra |
Genitive | vēris | vērum |
Dative | vērī | vēribus |
Accusative | vēr | vēra |
Ablative | vēre | vēribus |
Vocative | vēr | vēra |
Coordinate terms
Descendants
References
- ver in Charlton T. Lewis and Charles Short (1879) A Latin Dictionary, Oxford: Clarendon Press
- ver in Gaffiot, Félix (1934) Dictionnaire Illustré Latin-Français, Hachette
- Carl Meissner; Henry William Auden (1894) Latin Phrase-Book, London: Macmillan and Co.
- spring is approaching: ver appetit
- (ambiguous) at the beginning of spring: ineunte, primo vere
- (ambiguous) my dream is coming true: somnium verum evādit (Div. 2. 53. 108)
- (ambiguous) to speak the truth, admit the truth: verum dicere, profiteri
- (ambiguous) love of truth: veri videndi, investigandi cupiditas
- (ambiguous) zealous pursuit of truth: veri inquisitio atque investigatio
- (ambiguous) to be very near the truth: proxime ad verum accedere
- (ambiguous) to be probable: veri simile esse
- (ambiguous) to distinguish true and false: vera et falsa (a falsis) diiudicare
- (ambiguous) to confuse true with false: vera cum falsis confundere
- (ambiguous) in truth; really: re (vera), reapse (opp. specie)
- (ambiguous) to make a copy true to nature: aliquid ad verum exprimere
- (ambiguous) but to return from the digression we have been making: verum ut ad id, unde digressa est oratio, revertamur
- (ambiguous) nominally; really: verbo, nomine; re, re quidem vera
- (ambiguous) to tell lies: falsa (pro veris) dicere
- (ambiguous) a man who genuinely wishes the people's good: homo vere popularis (Catil. 4. 5. 9)
- (ambiguous) without wishing to boast, yet..: quod vere praedicare possum
- (ambiguous) to put it exactly: si quaeris, si verum quaerimus
- spring is approaching: ver appetit
- De Vaan, Michiel (2008) Etymological Dictionary of Latin and the other Italic Languages (Leiden Indo-European Etymological Dictionary Series; 7), Leiden, Boston: Brill
Latvian
Verb
ver
- 2nd person singular present indicative form of vērt
- 3rd person singular present indicative form of vērt
- 3rd person plural present indicative form of vērt
- 2rd singular imperative form of vērt
- (with the particle lai) 3rd person singular imperative form of vērt
- (with the particle lai) 3rd person plural imperative form of vērt
Middle English
Pennsylvania German
Usage notes
Also used in order to express a phrase where English would use ago, such as "ver drei Yaahre", which means "three years ago."
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese veer, from Latin vidēre, present active infinitive of videō (“to see”), from Proto-Italic *widēō (“to see”), from Proto-Indo-European *weyd- (“to know; see”).
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /veɾ/
- (Brazil) IPA(key): /ve(χ)/, /ve(ɾ)/
- (Paulista) IPA(key): /ve(ɹ)/
- (South Brazil) IPA(key): /ve(ɻ)/
- (Northeast Brazil) IPA(key): /ve(h)/
- (Brazil) Homophone: vê
Verb
ver (first-person singular present indicative vejo, past participle visto)
- (transitive) to see; to observe (to perceive with one’s eyes)
- Vejo duas pessoas andando.
- I see two people walking.
- (intransitive) to see (to be able to see; not to be blind or blinded)
- Abriram uma escola para os que não veem.
- They've opened a school for those who cannot see.
- (figuratively, transitive) to see; to understand
- Você vê o que eu quero dizer?
- Do you see what I mean?
- (intransitive with que and a subclause) to see; to notice; to realise (to come to a conclusion)
- Eu vi que todas essas pessoas querem que eu vá embora.
- I saw that all these people want me to go away.
- (intransitive with a subclause) to check (to verify some fact or condition)
- Veja se o jantar já está pronto.
- Check whether dinner is ready.
- Fomos ver quando os meteorologistas achavam que ia chover.
- We went check when the meteorologists though it was going to rain.
- (transitive) to watch (to be part of the audience of a visual performance or broadcast)
- Fiquei a tarde inteira vendo TV.
- I spent the whole afternoon watching TV.
- (transitive) to see; to visit
- Ela veio me ver no hospital.
- She came to see me at the hospital.
- (intransitive) to pay (to face negative consequences)
- Não acredito que mataram meu pai. Eles vão ver.
- I can’t believe they killed my father. They’ll pay.
- (takes a reflexive pronoun, copulative or auxiliary with a verb in the gerund or past participle) to find oneself (to be in a given situation, especially unexpectedly)
- Após meses gastando sem parar, João se viu enterrado em dívidas.
- After months spending non-stop, John found himself buried in debt.
- (informal, ditransitive, with the indirect object taking para or an indirect objective pronoun) to get used when ordering something from a waiter or attendant
- Por favor, me vê 500g de queijo.
- I would like 500g of cheese, please.
- (literally, “Please, see me 500g of cheese.”)
- Mandei o recepcionista ver um táxi para o meu pai.
- I told the receptionist to get a cab for my dad.
- (intransitive, or transitive with com) to check with (to consult [someone] for information)
- Veja com a secretária se já enviaram o document.
- Check with the secretary whether the document has been sent.
Conjugation
Notes:[edit] | ||||||
Singular | Plural | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
First-person (eu) |
Second-person (tu) |
Third-person (ele / ela / você) |
First-person (nós) |
Second-person (vós) |
Third-person (eles / elas / vocês) | |
Infinitive | ||||||
Impersonal | ver | |||||
Personal | ver | veres | ver | vermos | verdes | verem |
Gerund | ||||||
vendo | ||||||
Past participle | ||||||
Masculine | visto | vistos | ||||
Feminine | vista | vistas | ||||
Indicative | ||||||
Present | vejo | vês | vê | vemos | vedes | veem Obsolete: vêem |
Imperfect | via | vias | via | víamos | víeis | viam |
Preterite | vi | viste | viu | vimos | vistes | viram |
Pluperfect | vira | viras | vira | víramos | víreis | viram |
Future | verei | verás | verá | veremos | vereis | verão |
Conditional | ||||||
veria | verias | veria | veríamos | veríeis | veriam | |
Subjunctive | ||||||
Present | veja | vejas | veja | vejamos | vejais | vejam |
Imperfect | visse | visses | visse | víssemos | vísseis | vissem |
Future | vir | vires | vir | virmos | virdes | virem |
Imperative | ||||||
Affirmative | - | vê | veja | vejamos | vede | vejam |
Negative (não) | - | vejas | veja | vejamos | vejais | vejam |
Quotations
For quotations of use of this term, see Citations:ver.
Synonyms
- (to be able to see): enxergar
- (to observe something): contemplar, enxergar, mirar, observar, olhar
- (to notice): perceber, notar
- (to witness): observar, testemunhar, presenciar
- (to understand): compreender, entender, sacar (slang)
- (to visit): visitar
- (to find oneself): encontrar-se
Derived terms
- até mais ver
- nunca ter visto mais gordo
- ver com quantos paus se faz uma canoa
- ver o que é bom para tosse
Romansch
Spanish
Etymology
From Latin vidēre, present active infinitive of videō, from Proto-Italic *widēō (“I see”) ultimately from Proto-Indo-European *weyd-. Cognate with English view.
Pronunciation
- IPA(key): /ˈbeɾ/
Verb
ver (first-person singular present veo, first-person singular preterite vi, past participle visto)
Conjugation
infinitive | ver | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
gerund | viendo | ||||||
past participle | masculine | feminine | |||||
singular | visto | vista | |||||
plural | vistos | vistas | |||||
singular | plural | ||||||
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
indicative | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | veo | ves | ve | vemos | veis | ven | |
imperfect | veía | veías | veía | veíamos | veíais | veían | |
preterite | vi | viste | vio | vimos | visteis | vieron | |
future | veré | verás | verá | veremos | veréis | verán | |
conditional | vería | verías | vería | veríamos | veríais | verían | |
subjunctive | yo | tú vos |
él/ella/ello usted |
nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ellos/ellas ustedes | |
present | vea | veas | vea | veamos | veáis | vean | |
imperfect (ra) |
viera | vieras | viera | viéramos | vierais | vieran | |
imperfect (se) |
viese | vieses | viese | viésemos | vieseis | viesen | |
future1 | viere | vieres | viere | viéremos | viereis | vieren | |
imperative | — | tú vos |
usted | nosotros nosotras |
vosotros vosotras |
ustedes | |
affirmative | ve | vea | veamos | ved | vean | ||
negative | no veas | no vea | no veamos | no veáis | no vean |
- 1 Mostly obsolete form, now mainly used in legal jargon.
These forms are generated automatically and may not actually be used. Pronoun usage varies by region.
singular | plural | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
1st person | 2nd person | 3rd person | 1st person | 2nd person | 3rd person | ||
with infinitive ver | |||||||
dative | verme | verte | verle, verse | vernos | veros | verles, verse | |
accusative | verme | verte | verlo, verla, verse | vernos | veros | verlos, verlas, verse | |
with gerund viendo | |||||||
dative | viéndome | viéndote | viéndole, viéndose | viéndonos | viéndoos | viéndoles, viéndose | |
accusative | viéndome | viéndote | viéndolo, viéndola, viéndose | viéndonos | viéndoos | viéndolos, viéndolas, viéndose | |
with informal second-person singular imperative ve | |||||||
dative | veme | vete | vele | venos | not used | veles | |
accusative | veme | vete | velo, vela | venos | not used | velos, velas | |
with formal second-person singular imperative vea | |||||||
dative | véame | not used | véale, véase | véanos | not used | véales | |
accusative | véame | not used | véalo, véala, véase | véanos | not used | véalos, véalas | |
with first-person plural imperative veamos | |||||||
dative | not used | veámoste | veámosle | veámonos | veámoos | veámosles | |
accusative | not used | veámoste | veámoslo, veámosla | veámonos | veámoos | veámoslos, veámoslas | |
with informal second-person plural imperative ved | |||||||
dative | vedme | not used | vedle | vednos | veos | vedles | |
accusative | vedme | not used | vedlo, vedla | vednos | veos | vedlos, vedlas | |
with formal second-person plural imperative vean | |||||||
dative | véanme | not used | véanle | véannos | not used | véanles, véanse | |
accusative | véanme | not used | véanlo, véanla | véannos | not used | véanlos, véanlas, véanse |
Turkish
Volapük
Declension
Westrobothnian
Etymology
From older *viðr, from Old Norse veðr, -viðri, from Proto-Germanic *wedrą, from Proto-Indo-European *wedʰrom.