dae
Limburgish
Etymology
From Middle Dutch die (“that one”), from Old Dutch thie (“that one”), from Proto-Germanic *sa.
Pronunciation
- IPA(key): [dæː˨]
Inflection
Impolite | Polite | |||||
---|---|---|---|---|---|---|
Singular | Dual | Plural | Singular | Dual | Plural | |
nominative | dae, d'r, t'r, 'r | dee | die | hae | die | die |
genitive | daer | dier | dier | dem zien | dier | dier |
locative | daes | dies | dies | dems | dies | dies |
vocative | — | — | — | — | — | — |
dative | 'm | die | die | dem | die | die |
accusative¹ | 'n | die | dien | den | dien | dien |
- Accusative is nowadays obsolete, use dative instead.
Scots
Alternative forms
- dee (Doric)
Etymology
From Middle English don, from Old English dōn, from Proto-Germanic *dōną, from Proto-Indo-European *dʰeh₁- (“to put, place, do, make”).
Verb
dae (third-person singular present dis, present participle daein, past did, past participle din)
- to do
- 2018, Chris McQueer, HWFG, 404Ink 2018, p. 2:
- The world disnae know how tae handle wummin like me so until cunts figure that oot, ah'll joost keep dain, an gettin, witever the fuck ah want.
- Whit ye daein? ― What are you doing? (Central Scots)
- What ee daein? ― What are you doing? (South Scots)
- 2018, Chris McQueer, HWFG, 404Ink 2018, p. 2:
Derived terms
- dae guid (“to do good; to do well, thrive”)
Verb
dae (third-person singular present dis, past did)
- (South Scots, Doric) indicates an affirmation of something
- A div sei what ee'r on aboot! (South Scots)
- (please add an English translation of this usage example)
Usage notes
The second form of this verb also occurs in the North East of England. The first form of the verb is A dae in the first person singular whereas the second is A div.
Tamambo
Further reading
- Complex Predicates in Oceanic Languages →ISBN, Isabelle Bril, Françoise Ozanne-Rivierre, 2004), citing Jauncey (1997), with the example dae-na [blood-P:3S] "his blood"
- The Oceanic Languages →ISBN, Terry Crowley, John Lynch, Malcolm Ross, 2013)
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.