fresta
Icelandic
Pronunciation
- IPA(key): /ˈfrɛsta/
- Rhymes: -ɛsta
Verb
fresta (weak verb, third-person singular past indicative frestaði, supine frestað)
Conjugation
fresta — active voice (germynd)
infinitive (nafnháttur) |
að fresta | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
frestað | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
frestandi | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég fresta | við frestum | present (nútíð) |
ég fresti | við frestum |
þú frestar | þið frestið | þú frestir | þið frestið | ||
hann, hún, það frestar | þeir, þær, þau fresta | hann, hún, það fresti | þeir, þær, þau fresti | ||
past (þátíð) |
ég frestaði | við frestuðum | past (þátíð) |
ég frestaði | við frestuðum |
þú frestaðir | þið frestuðuð | þú frestaðir | þið frestuðuð | ||
hann, hún, það frestaði | þeir, þær, þau frestuðu | hann, hún, það frestaði | þeir, þær, þau frestuðu | ||
imperative (boðháttur) |
fresta (þú) | frestið (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
frestaðu | frestiði * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
frestast — mediopassive voice (miðmynd)
infinitive (nafnháttur) |
að frestast | ||||
---|---|---|---|---|---|
supine (sagnbót) |
frestast | ||||
present participle (lýsingarháttur nútíðar) |
frestandist ** ** the mediopassive present participle is extremely rare and normally not used; it is never used attributively or predicatively, only for explicatory subclauses | ||||
indicative (framsöguháttur) |
subjunctive (viðtengingarháttur) | ||||
present (nútíð) |
ég frestast | við frestumst | present (nútíð) |
ég frestist | við frestumst |
þú frestast | þið frestist | þú frestist | þið frestist | ||
hann, hún, það frestast | þeir, þær, þau frestast | hann, hún, það frestist | þeir, þær, þau frestist | ||
past (þátíð) |
ég frestaðist | við frestuðumst | past (þátíð) |
ég frestaðist | við frestuðumst |
þú frestaðist | þið frestuðust | þú frestaðist | þið frestuðust | ||
hann, hún, það frestaðist | þeir, þær, þau frestuðust | hann, hún, það frestaðist | þeir, þær, þau frestuðust | ||
imperative (boðháttur) |
frestast (þú) | frestist (þið) | |||
Forms with appended personal pronoun | |||||
frestastu | frestisti * | ||||
* Spoken form, usually not written; in writing, the unappended plural form (optionally followed by the full pronoun) is preferred. |
frestaður — past participle (lýsingarháttur þátíðar)
strong declension (sterk beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
frestaður | frestuð | frestað | frestaðir | frestaðar | frestuð | |
accusative (þolfall) |
frestaðan | frestaða | frestað | frestaða | frestaðar | frestuð | |
dative (þágufall) |
frestuðum | frestaðri | frestuðu | frestuðum | frestuðum | frestuðum | |
genitive (eignarfall) |
frestaðs | frestaðrar | frestaðs | frestaðra | frestaðra | frestaðra | |
weak declension (veik beyging) |
singular (eintala) | plural (fleirtala) | |||||
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) |
masculine (karlkyn) |
feminine (kvenkyn) |
neuter (hvorugkyn) | ||
nominative (nefnifall) |
frestaði | frestaða | frestaða | frestuðu | frestuðu | frestuðu | |
accusative (þolfall) |
frestaða | frestuðu | frestaða | frestuðu | frestuðu | frestuðu | |
dative (þágufall) |
frestaða | frestuðu | frestaða | frestuðu | frestuðu | frestuðu | |
genitive (eignarfall) |
frestaða | frestuðu | frestaða | frestuðu | frestuðu | frestuðu |
Derived terms
Portuguese
Etymology
From Old Portuguese fẽestra (“window”), from Latin fenestra (“window”), of Etruscan origin. Cognate with Galician fiestra, Spanish hiniestra, Catalan finestra, Occitan fenèstra, French fenêtre, Italian finestra and Romanian fereastră.
Pronunciation
- (Portugal) IPA(key): /ˈfɾɛʃ.tɐ/
- Hyphenation: fres‧ta
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.