sollozar
Spanish
Etymology
From sollozo, or from Vulgar Latin *suggluttiāre, from an alteration of singultare (with influence from gluttīre), from Latin singultus. It is uncertain whether the verb or the noun is the base root in Vulgar Latin; it may be more likely that the verb is a derivative of the noun sugglutium (attested in some glosses), which itself may be derived from or related to sugglutiō, sugglutīre[1]. Compare Portuguese soluçar, Romanian sughița, also Italian singhiozzare.
Pronunciation
- (Castilian) IPA(key): /soʎoˈθaɾ/
- (Latin America) IPA(key): /soɟ͡ʝoˈsaɾ/, [soʝoˈsaɾ]
Verb
sollozar (first-person singular present sollozo, first-person singular preterite sollocé, past participle sollozado)
- to sob
Conjugation
- Rule: z becomes a c before e.
- 1 Mostly obsolete form, now mainly used in legal jargon.
- 2 Argentine and Uruguayan voseo prefers the tú form for the present subjunctive.
► <a class='CategoryTreeLabel CategoryTreeLabelNs14 CategoryTreeLabelCategory' href='/wiki/Category:Spanish_verbs_ending_in_-ar_(conjugation_-zar)' title='Category:Spanish verbs ending in -ar (conjugation -zar)'>Spanish verbs ending in -ar (conjugation -zar)</a>
Related terms
This article is issued from Wiktionary. The text is licensed under Creative Commons - Attribution - Sharealike. Additional terms may apply for the media files.