überhaupt
Allemand
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
überhaupt \Prononciation ?\ invariable
- Qui soit, possible (voir exemples)
- Wasser ist das wichtigste Getränk überhaupt.
- L’eau est la plus importante boisson qui soit.
- Wasser ist das wichtigste Getränk überhaupt.
- Absolument
- Ich bin überhaupt nicht schuld!
- Ça n’est absolument pas ma faute !
- Du brauchst dich überhaupt keine Gedanken zu machen.
- Tu n’as absolument pas besoin de te faire du souci.
- Ich weiß überhaupt nichts davon.
- Je n’en sais trop rien.
- Ich bin überhaupt nicht schuld!
- Au fait, sinon, de toute manière, de toute façon
- Weiß du überhaupt was dieses Wort bedeutet?
- Au fait, tu sais ce que veut dire ce mot ?
- Weiß du überhaupt was dieses Wort bedeutet?
Néerlandais
Étymologie
- Mot allemand quasi irremplaçable.
Adverbe
überhaupt \Prononciation ?\
- (Germanisme) Finalement, absolument, après tout.
- Ik begrijp er überhaupt niets van.
- Je n’y comprends absolument rien.
- Ik begrijp er überhaupt niets van.
Synonymes
- al met al
- in wezen
- sowieso
Vocabulaire apparenté par le sens
- alles wel beschouwd
- doorgaans
- in het algemeen
- over het algemeen,
- over het algemeen genomen
Taux de reconnaissance
- En 2013, ce mot était reconnu par[1] :
- 93,2 % des Flamands,
- 97,1 % des Néerlandais.
Prononciation
→ Prononciation manquante. (Ajouter)
- Pays-Bas : écouter « überhaupt [Prononciation ?] »
Références
- Marc Brysbaert, Emmanuel Keuleers, Paweł Mandera et Michael Stevens, Woordenkennis van Nederlanders en Vlamingen anno 2013: Resultaten van het Groot Nationaal Onderzoek Taal, Université de Gand, 15 décembre 2013, 1266 p. → [lire en ligne]
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.