妻
Caractère
Étymologie graphique
妻 | |||
Ex-voto sur bronze | Petit sceau | Écriture Liushutong | Forme actuelle |
- Type : tableau composé : Le tableau d'origine représente très probablement une femme que l'on coiffe pour son mariage (comparer aux formes anciennes de 叒 et 若) : une femme (女), dont les cheveux (屮 en haut réduit à 一) sont tenus par une main (肀). D'où le sens primitif de : Jeune femme se mariant.
- Dans sa forme moderne, éclatée assez arbitrairement en éléments de caractères plus classiques, il est traditionnellement interprété comme représentant en bas la personne féminine (女), qui tient en haut dans sa main (肀) quelque chose, traditionnellement un balai ou un plumeau (屮 en haut réduit à 一). Car, dit la glose, c'est la femme qui a soin de l'intérieur. De là : L'épouse. Mais cette étymologie est fallacieuse, le plumeau ou le balai correspondent à la composition 帚, où la main tient quelque chose qui pend vers le bas. Une interprétation moderne alternative est que la main empoigne (肀) les cheveux (屮) de la femme (女), l'épouse est celle que l'on traîne par les cheveux (geste marquant sa possession). Mais cette interprétation ne paraît pas étayée, on ne voit pas pourquoi la jeune épouse subirait un traitement graphique plus rude que celui de l'esclave (奴).
- Le caractère a de très nombreuses variantes : 𡜈, 𡜛, 𡝣, ... Une forme plus ancienne donnait la fille (女) et le prix à payer pour l'épouser.
- Signification de base
- Épousée (en tant qu'elle se marie) / Donner une fille en mariage.
- Voir aussi
- 奴 Esclave.
- Primitives associées à la coiffure
- 叒 Épouiller les cheveux. 若 Se coiffer. 每 Soins quotidiens. 妻 Femme que l'on marie. 妾 Femme épousée.
- Graphic etymology - MDBG Chinese-English dictionary - Unicode database- Dictionnaire de variantes - Chinese linguipedia - Chinese text project
Référence dans les dictionnaires de sinogrammes
- KangXi: 0257.300
- Morobashi: 06140
- Dae Jaweon: 0522.250
- Hanyu Da Zidian: 21036.020
Chinois
Sinogramme
妻
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en chinois. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier »). |
Prononciation
- mandarin
- Pinyin : qī
- Wade-Giles : ch'i¹
- Yale :
- cantonais
- (Région à préciser) : écouter « 妻 »
Coréen
Sinogramme
妻
- Hangeul : 처
- Eumhun : 아내 처
- Romanisation :
- Romanisation révisée du coréen : cheo
- Romanisation McCune-Reischauer : ch'ŏ
- Yale :
Japonais
Étymologie
- (Nom 1) De l’ancien japonais つま, tuma (« époux, épouse »). Aujourd’hui utilisé seulement pour les femmes.
- (Nom 2) Du chinois classique.
Sinogramme
- On’yomi : さい (sai)
- Kun’yomi : つま (tsuma), めあわせる (meawaseru)
Nom commun 1
Kanji | 妻 |
---|---|
Hiragana | つま |
Transcription | tsuma |
Prononciation | ツマ \tsɯ˦.ma˨.◌˨\ |
妻 tsuma \tsɯ.ma\
- (Littéraire ou humble) Épouse.
- 私が妻です。
Watashi ga tsuma desu.- Je suis sa femme.
- 私が妻です。
Vocabulaire apparenté par le sens
- 夫, otto (« époux »)
Cet article est issu de Wiktionary. Le texte est sous licence Creative Commons - Attribution - Partage dans les Mêmes. Des conditions supplémentaires peuvent s'appliquer aux fichiers multimédias.